Posted: Jan. 31 2010,10:19 |
If you wrote this report, you will find a button here that you may click in order to make changes in the report.
|
Postal address of organization/institution
|
PRESIDENTE: Ruth Miranda Villena SECRETARIOS: Tania Gutiérrez, Carmen Escalante. VOCALES: Gabriela Cuba, Víctor Ponce.
|
E-mail address of organization/institution
|
umivi@yahoo.com
|
Website address of organization/institution
|
www.americamadre.com.ar
|
Telephone of organization/institution
|
084-984-685868 / 084-984-207608
|
PRIORITIES: All of the organization's domains of culture of peace activity |
EDUCATION FOR PEACE HUMAN RIGHTS FREE FLOW OF INFORMATION
|
TOP PRIORITY: The organization's most important culture of peace activity |
EDUCATION FOR PEACE
|
PARTNERSHIPS AND NETWORKS: What partnerships and networks does your organization participate in, thus strengthening the global movement for a culture of peace?
|
Asociación Sur peruana de Escritoras. Institución Cultural Internacional “AMÉRICA MADRE”. Grupos de estudiantes universitarios, a través de los círculos de estudio.
|
ACTIONS: What activities have been undertaken by your organization to promote a culture of peace and nonviolence during the ten years of the Decade? If you already made a report in 2005, your information from 2005 will be included in the 2010 report.
|
Encuentros nacionales e internacionales de poetas y escritores, donde las ponencias contienen temas de actualidad, referidas a la convivencia humana que implican armonía y tolerancia. La educación, como tema, está implícita en los objetivos principales de los Encuentros.
La Presidente de la Filial Cusco, Profesora Ruth Miranda Villena, recibe la Bandera de “AMÉRICA MADRE”, de manos de Irma Droz, Directora General, acompañados de integrantes de Mesa Directiva, Sede Central - Argentina. Acto de inauguración de la Filial, en el Museo “Casa del Inca Garcilaso”, Ciudad del Cusco, Perú.
|
PROGRESS: Has your organization seen progress toward a culture of peace and nonviolence in your domain of action and in your constituency during the second half of the Decade? |
La Cultura de Paz en el mundo, ya, es un hecho no solamente por las políticas mundiales; sino, también, por la sensibilización que hemos adoptado organizaciones como las nuestras a favor de la convivencia humana. Sin embargo, los intereses de los grupos de poder, todavía, mantienen latentes la existencia de conflictos y luchas por mantener vigentes su poderío en el mundo; mismo, que trae las formas de conflicto que afrontamos.
|
OBSTACLES: Has your organization faced any obstacles to implementing the culture of peace and nonviolence? If so, what were they?
|
Los que se refieren al tiempo, por razones de trabajo; los que se refieren a las economías, por razones de racionamiento familiar o personal.
|
PLANS: What new engagements are planned by your organization in the short, medium and long term to promote a culture of peace and nonviolence?
|
seguir con los proyectos ya realizados
|
GLOBAL MOVEMENT: How do you think the culture of peace and nonviolence could be strengthened and supported at the world level??
|
|
Back to top |
|