Posted: April 14 2005,15:47 |
If you wrote this report, you will find a button here that you may click in order to make changes in the report.
|
PROGRESS: Has your organization seen
progress toward a culture of peace and nonviolence in your domain of
action and in your constituency during the first half of the Decade? |
Les
multiples réalités du Liban, la diversité religieuse ainssi que
l'amalgame des peuples qui le composent (libanais, palestiniens, sri
lankais…) donnent à ce pays un caractère unique dans la région du
Moyen-Orient et obligent aux dialogues et à la sensibilisation.
L'instauration de programmes axés sur la paix et le dialogue des
cultures devient donc un besoin pressant. Trouver une solution et
une orientation vers des comportements pacifiques et une vie meilleure
qui valorise l'être humain en soi, m'occupait beaucoup. Partageant ceci
avec" Mme Marie-Hélène Responsable pour un programme sante mental
Liban pour MSF Holland"septembre 2002 et moi experience depuis
1985 dans coordinatrice programme pour Terre des hommes ,MSF
Luxembourg,ERM,et d'autres j'ai mis sur papier le projet auquel
je réfléchissais et désirais réaliser et les objectifs à atteindre et
cela a retrouvé des échos dans le programme AAPaix au Canada, les idées
et les objectifs de M. Richard Proulx. Mme Marie-Hélène m'a mise alors
en contact avec lui et le programme a été adopté par notre centre
(TCCD) pour la sensibilation et la formation à la culture de la paix.
Toutefois, le programme est en train d'être adapté au contexte
libanais, palestiniens… dans lequel nous vivons.( aussi je n'oublie pas
l'effort et l'engagement serieux de deux stagiaires de Laval Emylie
Royer et Louis Simons Roy, merci pour vous tous)
La mission du
Training Center For Community Development (TCCD) consiste à tenter de
pallier au manque ou à la faiblesse des structures éducatives,Psycho
sociales et culturelles constatées, qui sont les causes dans la plupart
de cas de la violence vécue par tout le monde dans des quartiers en
périphérie de Beyrouth, à Saida, ou encore dans les camps palestiniens.
Par exemple, les punitions corporelles à l'encontre des enfants sont,
malheureusement, encore largement pratiquées au Liban, que ce soit au
sein des structures éducatives ou dans les cellules domestiques.
Pour
la majorité des enseignants qui ont été enrôlés dans la guerre ou
n'ayant pu suivre une formation universitaire, les punitions
corporelles font encore parfois partie intégrante du processus
pédagogique. D'autre part, les enfants ne perçoivent pas souvent les
punitions corporelles comme des violences. Ils pensent mériter même ces
châtiments corporels qui sont encore appliquées dans beaucoup de
cellules familiales. Même dans les écoles UNRWA (United Nations Relief
and Works Agency) où sont regroupés 90% des jeunes palestiniens, les
élèves souffrent de dégradation des rapports professeurs-élèves, des
abus verbaux ou encore des traitements rudes liés, entre autres, à la
surpopulation des classes.
Pour tenter de faire face à ces
problèmes, le TCCD contribue à la diffusion des principes et des
pratiques des droits de l'enfant, des droits de l'Homme et de la
non-violence en organisant des activités dans les domaines éducatifs,
psycho éducatifs et socioculturels. Les défis sont énormes et la
perception générale sur la paix comme étant un rêve utopique,
inacessible ne nous désespèrent pas, bien au contraire nous donne la
force de continuer et se limitant pour les résultats perceptibles à
court terme et dans un domaine restrint tout en croyant à ceux de long
terme.
Depuis moins que trois ans, nous avons passé la formation
des Ambassadeurs/Ambassadrices de la Paix à plus de2003 enfants
dans 11 écoles. La Direction même des écoles nous témoigne du progès
qui se fait sentir au niveau des élèves tant sur le plan personnel que
relationnel. Elles sont convaincues de la valeur de ce programme, ses
effets sur l'évolution de l'être humain et la promotion de la paix à
partir de la personne elle-même et demandent à ce que ce projet soit
partie intégrante de leur programme éducatif à partir de l'année
prochaine. Elles ont ouvert leurs portes et ont mis à la disposition de
notre équipe tous les outils existant à l'école pour améliorer la vie
des enfants et les faire profiter au maximum (tel que le théâtre, le
ciné, les expositions, les activités extra-scolaires…).
Le
programme, dans sa forme initiale, ne prévoyait pas la formation des
professeurs des écoles. Convaincus que le rôle des enseignants et des
surveillants est primordial dans l’apprentissage de comportements
pacifiques, après discussions avec des membres des ONG concernés, il
fut décidé d’outiller le personnel de chaque école qui sera impliqué
dans le projet et de leur donner une certaine formation sur les
concepts de violence, de paix et les alternatives en ce qui concerne la
résolution de conflit. De plus, nous objectons de donner le programme
aux parents des enfants qui seront Ambassadeurs de la Paix.
|
OBSTACLES: What are the most important obstacles that have prevented progress?
|
Le
plus grands obstacles viennent de la perception des grandes ONG (comme
l'UNESCO, UNICEF...) qui ne peuvent pas continuer un suivi sur le
terrain et qui ont eu un resultat negatif dans des programmes
similaires sur la promotion de la paix. Elles ne soutiennent pas à ce
niveau les petites organisations telle que la nôtre. Les activités
qui ont été faites jusqu'à présent se sont limitées à la
sensibilisation sans projeter pour une amélioration de la vie des
enfants. De plus : • L'histoire libanaise est lourde de conflits intercommunautaires • La population est encore très marquée par la guerre, les affrontements intercommunautaires, la haine • La peur de l’autre à cause des conflits à priori entre communautés • La forte sectorisation du système, du territoire libanais selon la communauté d’appartenance • Le peu de lieux, d’occasions de mélanges, d’échanges • Le renfermement des communautés sur elle-même • La précarité économique, sociale, politique, psychosociale
Le grand et réel obstacle réside encore dans l'Etat qui n'est pas outillé ni structuré pour faire ou aider un tel projet.
notre situation finaniere assez limite
|
ACTIONS: What actions have been
undertaken by your organization to promote a culture of peace and
nonviolence during the first half of the Decade?
|
La méthodologie du TCCD se divise en différentes phases de travail : •
Formation du personnel, des assistant(e)s du programme en insistant sur
des thèmes tels que la notion de besoin desir , le rôle du fromateur et
acompageur , le stress, l’autorité,… • La formation du personnel
enseignant regroupant des thèmes similaires : la pyramide des besoins
de Maslow, la discipline, les punitions et leurs alternatives,… • La
sensibilisation et la formation des jeunes pour qu’ils puissent devenir
des Ambassadeurs de la Paix capables de former d’autres jeunes en
abordant des sujets tels que la résolution de conflit, les
comportements pacifiques,… Dans ce domaine de sensibilisation et de
formation, ont été réalisés des ateliers, des camps, des
activités..objectivés tous dans le sens de l'évolution de la personne.
|
ADVICE: What advice would you like to
give to the Secretary-General and the General Assembly to promote a
culture of peace and nonviolence during the second half of the Decade? |
La recommandation que je peux donner •
c'est d'aider les personnes qui ont commencé à œuvrer réellement pour
la paix en se basant sur l'évolution de l'être humain à continuer car
les défis sont très nombreux • Aider à l'échange de valeur entre diverses ONG • Créer un réseau de collaboration par action et faire un plan d'action pour des périodes fixes • Aider à organiser des débats entre nous.
|
PARTNERSHIPS: What partnerships and
networks does your organization participate in, thus strengthening the
global movement for a culture of peace? |
Save The Children Sweden,d'autres ONG libanaises
|
PLANS: What new engagements are
planned by your organization to promote a culture of peace and
nonviolence in the second half of the Decade (2005-2010)? |
Le
Training Center for Community Development (TCCD) a été fondé en avril
2003, en tant que coopérative libanaise pas encore reconnue comme
Organisation Non Gouvernementale, pour travailler sur l’implantation
d’un programme social de développement. Son passage au statut d’ONG
devrait se faire rapidement, dès que les procédures administratives
seront terminées. Cette coopérative est politiquement et religieusement
non-engagée et collabore au Liban avec des organisations,
gouvernementales ou non, dans le but de promouvoir le projet à
différents niveaux de la société libanaise Les principales activités à réaliser : • Cours et des ateliers de sensibilisation et de formation • Organisations de colloques, séminaires, conférences, débats • Organisation de rencontres intercommunautaires (réunions, sorties, camps d’été), de jumelage • Production de documents pour information L’objectif
spécifique de l’action est le renforcement du dialogue
intercommunautaire centré principalement sur l’enfant car il est
l'avenir du pays donc projet à long terme.
|
Postal address of organization
|
Liban Postal address of organization : Taining Center for Community and Development P.O.Box 180 Saida Lebanon
|
E-mail address of organization
|
bourgeonsabassadeurs@yahoo.fr
|
Website address of organization
|
|
Highest priority action domain of a culture of peace
|
pychoeducation,relation d'aide,pedagogie,....
|
Second priority action domain of a culture of peace
|
droits humains,
|
Highest priority country of action (or international)
|
Liban
|
Second priority country of action (or international)
|
Plz Can you add Liban Dans Other Pays Arabe
|
Back to top |
|
|