Posted: April 18 2005,16:32 |
If you wrote this report, you will find a button here that you may click in order to make changes in the report.
|
PROGRESS: Has your organization seen
progress toward a culture of peace and nonviolence in your domain of
action and in your constituency during the first half of the Decade? |
La
Educacion en los valores de la Paz, la Convivencia, la Tolerancia, y el
Desarrollo de los Pueblos es una de las bases para que las diferencias
entre las personas disminuyan. La conquista de los Derechos Civiles y
Sociales por los marginados y excluidos, con la colaboracion conjunta
de las propias organizaciones civiles privadas y las entidades
gubernamentales. El incremento de la participacion social y politica de
la mujer en las tareas de gobierno y administracion en todos los
niveles, se basa principalmente en el acceso libre a la educacion
general, secundaria y universitaria, con ayudas y becas para las mas
necesitadas economicamente. Junto a la aceptacion por parte de los que
controlaban el poder de compartirlo con las nuevas formas de gestion
social y comunitaria.
|
OBSTACLES: What are the most important obstacles that have prevented progress?
|
La
oposicion de los grupos que controlan los poderes locales al ascenso
social de los nuevos miembros de la comunidad, los inmigrantes
extranjeros. Esto causa la marginacion laboral y cultural, la
insalubridad y la marginacion habitacional. Muchos funcionarios nativos
obstaculizan los procesos burocráticos normales y los alargan en el
tiempo o los atrasan o bloquean. El desarrollo de dos sociedades
diferentes en un mismo espacio y tiempo: la nativa y la inmigrante, con
un circuito de contacto a veces en las fronteras de lo etico y lo legal
|
ACTIONS: What actions have been
undertaken by your organization to promote a culture of peace and
nonviolence during the first half of the Decade?
|
El
día internacional de la Paz lo hemos estado celebrando desde 1994 con
diferentes actos sociales locales, tales como conciertos y galas por la
Paz, exposiciones y otras actividades de Concienciacion.
Desde
el año 2004 hemos iniciado una accion de lucha contra la Xenofobia y el
Racismo a través del deporte, en conjunto con la Federacion de Peñas de
Amigos del Real Club Recreativo de Huelva / Futbol/ con la cual
organizamos convivencia y encuentros entre los peñistas y los
extranjeros inmigrantes residentes en Huelva /sin ver su situacion de
residencia legal en España / En el año 2004 organizamos encuentos con
la comunidad ecuatoriana residente en Huelva y en el año 2005 estamos
organizando encuentros de convivencia y confraternizacion entre las
gentes de Mali y el Africa subsahariana y los nativos onubenses.
La
II Marcha por LA Convivencia entre los Pueblos. Celebrada en plena
campaña de destruccion de los campamentos de indocumentados en los
bosques de la zona de Huelva y Andalucia Occidental en el invierno de
2005 / 05-03-2005/ Se celebró en Huelva-España.
|
ADVICE: What advice would you like to
give to the Secretary-General and the General Assembly to promote a
culture of peace and nonviolence during the second half of the Decade? |
LOS
HECHOS Y NO LAS PALABRAS SON LA VERDADERA IMAGEN DEL PROMOTOR DE LA
PAZ. LA PAZ, COMO TODA CONQUISTA SOCIAL NECESITA CORAGE Y
FORTALEZA Y UN APOYO INCONDCIONAL POR PARTE DE LAS ALTAS INSTANCIAS DE
LAS NACIONES, YA QUE SU MANTENIMIENTO SE ENFRENTA A SU CONTRAPARTE,
LA VIOLENCIA Y SUS SECUELAS.
|
PARTNERSHIPS: What partnerships and
networks does your organization participate in, thus strengthening the
global movement for a culture of peace? |
PARTICIPAMOS
EN VARIAS REDES NO ORGANIZADAS, SINO ALEATORIAS. ULTIMAMENTE NOS
HEMOS AÑADIDOS A LA PLATAFORMA INTERNACIONAL POR LA DEFENSA DE LOS
DERECHOS DEL TRABAJADOR INMIGRANTE INDOCUMENTADO DE BRUSELAS - BELGICA Y A LA ENTIDAD UTOPIA VERDE CON SEDE EN HUELVA-ESPAÑA
|
PLANS: What new engagements are
planned by your organization to promote a culture of peace and
nonviolence in the second half of the Decade (2005-2010)? |
Organizar
al movimiento inmigrante de nuestro entorno en un colectivo multietnico
independiente y privado, sumando la riqueza cultural y etnica de cada
pueblo y buscando eliminar aquellos aspectos que mas nos enfrentan: los
odios ancestrales entre culturas. Los rechazos al que no quiere ser
como nosotros...
|
Postal address of organization
|
apartado de correos 554 E-21080 HUELVA
|
E-mail address of organization
|
husol@arrakis.es
|
Website address of organization
|
www.aeah.org
|
Highest priority action domain of a culture of peace
|
ACEPTACION DE LA DIVERSIDAD DE LOS PUEBLOS
|
Second priority action domain of a culture of peace
|
LUCHA CONTRA LA DISCRIMINACION Y LA EXCLUSION LEGAL
|
Highest priority country of action (or international)
|
ESPAÑA
|
Second priority country of action (or international)
|
COLOMBIA
|
Back to top |
|