Posted: Feb. 23 2005,12:12 |
If you wrote this report, you will find a button here that you may click in order to make changes in the report.
|
PROGRESS: Has your organization seen
progress toward a culture of peace and nonviolence in your domain of
action and in your constituency during the first half of the Decade? |
Progrès certains appréciés selon des indicateurs chiffrés. Nous réunissions 7 villes, nous sommes maintenant 60, représentant environ 5 millions d'habitants. Nous
avons réussi à faire avancer des techniques précises telles que les
PLACP (Programmes Locaux d'Action pour une Culture de la Paix) et nous
sommes en mesure de diffuser des formations sur les questions de fond
et de méthodologie. Sur le contenu, nous avons réussi à montrer qu'un lien existe entre la culture de la paix et la gestion locale. Les collectivités locales membres sont de plus en plus actives et elles publient des documents de qualité en grand nombre. Nous avons un site www.afcdrp.com, une lettre mensuelle et un journal trimestriel.
|
OBSTACLES: What are the most important obstacles that have prevented progress?
|
L'obstacle
le plus important est la méconnaissance de la notion de culture de la
paix et aussi la distance entre les organisations internationales et
les citoyens vivant dans les colectivités locales. Le manque de moyens
mis en oeuvre par les intitutions internationales est également un
problème. L'AFCDRP se donne pour mission de réduire cette distance
par sa connaissance concrète de la vie locale, si les oranisations
internationales le veulent bien, l'AFCDRP peut coopérer encore plus
concrètement avec elles!
|
ACTIONS: What actions have been
undertaken by your organization to promote a culture of peace and
nonviolence during the first half of the Decade?
|
Expositions
consacrées à Hiroshima et Nagasaki à Aubagne, Nantes, Malakoff, Paris
etc... avec animations pour les scolaires, guide de visite et cahier
pédagogique. Journée ''lire en paix''...initiative proposée aux bibliothèques, autour du 21 septembre. Projet en art plastique: ''Kids' guernica'' Formations de fonctionnaires territoriaux et d'élus sur la notion de culture de la paix. Mission au Japon et représentation de la ville d'Hiroshima en france. Diffusion du dessin animé ''L'oiseau Bonheur'', conte moderne pour l'espoir et la culture de la paix. Les
villes et collectivités membres qui adoptent un PLA CP imaginent toutes
sortes d'initiatives de proximité mises en oeuvre pour leurs habitants
(epositions d'art pour la paix, festivals de cerfs volants, réalisation
de fresques, concours de dissertations historiques etc...
|
ADVICE: What advice would you like to
give to the Secretary-General and the General Assembly to promote a
culture of peace and nonviolence during the second half of the Decade? |
Je
souhaite insister sur le potentiel que constituent les collectivités
locales pour rapprocher les citoyens des organisations internationales
et de la notion de culture de la paix. Mon expérience pratique auprès
de 60 collectivités, grandes et petites montre l'efficacité de
l'approche proposée. Cette approche suppose aussi une évolution de la
représentation que nous pouvons avoir du local. Cela suppose que l'ONU
et l'UNESCO fassent évoluer leur vision du local pour donner aux
citoyens la conviction de leur utilité pour agir en faveur de la paix.
Ces organismes doivent aussi se donner des structures adaptées pour
travailler en ce sens.
|
PARTNERSHIPS: What partnerships and
networks does your organization participate in, thus strengthening the
global movement for a culture of peace? |
Mayors
for peace, CGLU (cités unies), Commission française pour l'Unesco,
Conseil de l'Europe, TAJE (Trans-Asie Japon Europe), IHN (Institut
Hiroshima Nagasaki), Monde et Territoires (dédié aux fonctionnaires des
collectivités locales.
|
PLANS: What new engagements are
planned by your organization to promote a culture of peace and
nonviolence in the second half of the Decade (2005-2010)? |
Nous
avons un projet de formation des fonctionnaires territoriaux à la
culture de la paix pour améliorer les systèmes de médiation locale. Autre projet: Publication d'un livre qui serait une sorte de document technique pour apprendre à parler de culture de la paix. Nous
souhaitons aussi faire en sorte que les gens s'appropient le thème et
inventent leurs propre expression de manière à permettre une véritable
diversité de la culture de la paix.
|
Postal address of organization
|
Hôtel de Ville 92243 MALAKOFF CEDEX - FRANCE
|
E-mail address of organization
|
mcibot@ville-malakoff.fr
|
Website address of organization
|
www.afcdrp.com
|
Highest priority action domain of a culture of peace
|
les collectivités locales
|
Second priority action domain of a culture of peace
|
l'éducation
|
Highest priority country of action (or international)
|
France
|
Second priority country of action (or international)
|
Japon
|
Back to top |
|