Posted: May 06 2005,04:04 |
If you wrote this report, you will find a button here that you may click in order to make changes in the report.
|
PROGRESS: Has your organization seen
progress toward a culture of peace and nonviolence in your domain of
action and in your constituency during the first half of the Decade? |
Sur le plan général
Au
cours de la première moitié de la décennie (2001-2005), dans la
globalité, il y a eu des avancées significatives dans l'engagement des
Etats pour l'instauration d'une Culture de Paix. Cependant, les
violations massives des droits humains ont continué et peut être
augmenté à une grande vitesse, notamment, avec la montée du terrorisme
international (avec Al Qu Aïda et d'autres mouvements semblables), la
guerre en Irak, les conflits entre Juifs et Palestiniens, l'extrême
pauvreté dans les pays du Tiers Monde mais aussi la problématique posée
par les trafics des armes à feu à travers un commerce international
illicite mais fructueux. Sur le Continent africain, l'intolérance des
religions, notamment dans les pays musulmans (Nigeria), les crises
politiques accompagnées parfois des Coups d'Etats ou des rébellions,
l'exploitation des ressources naturelles (Pétrole, Diamant, Coltan...)
pour alimenter les conflits armés et encourager les viols sexuel, les
massacres des civils, les pillages, plus particulièrement en Rép. Dém.
Congo, Burundi, Côte-d'Ivoire, Nord de l'Ouganda, au Soudan (Darfour et
Sud Soudan), en Somalie et les tensions entre l'Erythrée et l'Ethiopie,
les problèmes de gestion des terres au Zimbabwe et au Kenya, pour ne
citer que ces quelques exemples, demeurent les faits qui ont marqué
cette première décennie.
Sur le plan local (R.D.Congo)
On
a enregistré des progrès dans le processus de paix, suite aux
différents accords signés et les pressions internationales. Les
tensions entre communautés ont sensiblement diminuées sur une grande
partie du territoire national, sauf à l'Est, notamment dans le District
de l'Ituri, au Nord et Sud-Kivu faisant frontières avec l'Ouganda, le
Rwanda et le Burundi. La situation évolue progressivement vers une paix
durable et la cohabitation pacifique, suite à la présence marquée de
l'autorité gouvernementale centrale et la MONUC à travers les brigades
du Kivu et de l'Ituri.
Dans nos domaines d'action, nous avons remarqué un certain nombre des résultats encourageants. C'est notamment : * Une multiplication des synergies pour combattre toute forme de violences armées. * La création de la Cour pénale Internationale pour juger les crimes de guerre, de génocide et crimes contre l'humanité. *
Le renforcement de la Convention relative aux droits de l'Enfant et à
la Déclaration Universelle des Droits de l'homme (ici l'interdiction du
recrutement et utilisation des enfants dans les conflits armés). * La protection et promotion des droits des minorités et peuples indigènes. * L'appui aux activités de « paix et réconciliation ». *
La valorisation du Pacte International sur les Droits Economiques,
Sociaux et Culturels (Droits ESC) en vue de renforcer les stratégies de
lutte contre la pauvreté et l'injustice (promotion du commerce
équitable, l'approche du développement basée sur les Droits ESC) * La promotion du Genre, * La question des embargos de l'ONU sur les armes sur la RDC
Parmi les bénéficiaires de l'IFDP,
Nous
avons constaté une certaine amélioration des rapports sociaux par
rapport à la période située entre 1996 et 2001 qui coïncide avec la
première et la seconde guerre en RDC. Tout el monde a aspiré à la paix
et les organisations et mouvements associatifs ont multiplié des clubs
de paix pour sensibiliser les populations à une réconciliation et à la
cohabitation pacifique. On a vu également s'intensifier, malgré les
tensions politiques entre le Rwanda, Burundi et la RDC, des échanges
entre membres de la Société Civile (ONG, Eglises...) de ces trois pays
y compris les transactions commerciales. L'éducation à la paix a été
insérée dans les programmes d'enseignement dans les écoles primaires.
Par rapport au développement des indicateurs, pour mesurer le progrès
Au
niveau du terrain, il s'est posé d'énormes difficultés de prévoir et
développer les indicateurs relatifs aux progrès réalisés, suite aux
changements dans les deux sens (mauvais et bon) de la situation
sécuritaire. Pour la plupart de cas, les événements étaient
imprévisibles. Cependant, il y a eu également un problème
d'insuffisance d'expertises dans ce domaine, surtout dans une matière
aussi sensible que la paix. D'où un besoin de capacitation.
|
OBSTACLES: What are the most important obstacles that have prevented progress?
|
L'obstacle
le plus important est lié à la difficulté d'instaurer la confiance
totale entre communautés locales. Le deuxième problème est
l'implication des enfants dans les conflits armés, pourtant c'est à
partir d'eux, que la culture de paix devrait commencer à être enseigne.
Le troisième obstacle est lié aux viols des femmes qui ont accru les
conflits et une difficile cohabitation entre les familles des victimes
et celles des ceux qui on commis les forfaits. Le quatrième et même
aussi important est lié à l'extrême pauvreté dont sont victimes les
couches les plus défavorisées et le dernier défi est relatif à
l'insuffisance des moyens d'actions pour réaliser un grand travail.
|
ACTIONS: What actions have been
undertaken by your organization to promote a culture of peace and
nonviolence during the first half of the Decade?
|
Comme actions, IFDP a réalisé ce qui suit :
* 10 rencontres de dialogue entre leaders et intellectuels issus de différents groupes « ethniques », * 06 conférences - débats sur la paix et la gestion des conflits avec les étudiants des universités, * 04 journées culturelles sur la paix animées par des danses traditionnelles, poèmes, sketches… * 03 séminaires sur la paix et la réconciliation à l'intention des Jeunes issus des différents groupes sociaux, * 03 concours musicaux des groupes des jeunes pour plébisciter la meilleure chanson sur la paix, * 3 visites d'échanges entres jeunes du Rwanda, du Burundi et de la RDC, * 120 clubs de paix opérationnels dans les quartiers de la ville de Bukavu et les villages environnants, *
Toutes les écoles primaires et secondaires de Bukavu et environ
familiarisées avec les enseignements sur la paix et la tolérance de la
diversité culturelle, * 03 ateliers sur le dialogue entre la religion à l'intention des leaders chrétiens et Musulmans, * 03 ateliers sur la question des armes légères à Bukavu, Kisangani et Kinshasa, * 03 semaines d'actions pour la Paix organisées dans les villages jugés « Zones rouges », * la traduction en swahili et en français de la Déclaration de Nairobi sur les armes légères, * la publication du Bulletin « Humanisme », * les activités de démobilisation et réinsertion des enfants soldats démobilisés.
|
ADVICE: What advice would you like to
give to the Secretary-General and the General Assembly to promote a
culture of peace and nonviolence during the second half of the Decade? |
IFDP aimerait que le Secrétaire Général et l'Assemblée Générale de l'ONU puissent dans la deuxième moitié de la décennie :
* Prendre des mesures adéquates pour réduire les violences armées à l'échelle locale, nationale et internationale, * Imposer les embargos pour les parties en conflits qui ne veulent pas abandonner les violences, * Faire pression aux pays riches pour qu'ils aident les pays pauvres à sortir du sous-développement, *
Renforcer la société civile et donner des moyens d'actions aux
organisations non gouvernementales (ONG) pour restaurer la culture de
la paix dans les ménages, les milieux scolaires et professionnels. *
Renforcer les mesures et initiatives visant à prévenir, combattre et
éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects
qui exacerbe les conflits armés et perpétue la pauvreté, sur le plan
national, régional et international
|
PARTNERSHIPS: What partnerships and
networks does your organization participate in, thus strengthening the
global movement for a culture of peace? |
IFDP
est membre du RAIAL / IANSA (Réseau d'Actions International sur les
Armes Légères / International Action Network on Small Arms). Nous
voulons également devenir membre de UNOY.
|
PLANS: What new engagements are
planned by your organization to promote a culture of peace and
nonviolence in the second half of the Decade (2005-2010)? |
*
Créer et animer un Centre d'Information et d'Echanges pour la
Reconstruction Sociale (Projet CIERES) qui va faire connecter les
jeunes congolais issus des tous les groupes ethniques et ceux de la
sous-région des Grands-lacs, * Renforcer l'éducation de la paix dans les écoles et les foyers, * Organiser les rencontres inter -culturelles des jeunes, * Faciliter la création des organisations et des réseaux partisans de la Paix, * Appuyer les initiatives de reconstruction de la cohésion sociale, * Appuyer les programmes de renforcement des compétences et des stratégies d'action des artisans de paix, * Soutenir les réseaux et programmes d'actions sur les armes légères, * Soutenir les programmes de réduction de la pauvreté, *
Participer à des rencontres initiées sur le plan national, régional et
international, en vue d'affiner les stratégies de restauration de la
culture de la paix et de non violence en RDC, * Renforcer le rôle des Organisations de la Société Civile dans la promotion de la paix, *
Elaborer le recueil des outils d'éducation à la paix, par une recherche
-action dans les cultures locales, les livre saints (Bible, Coran,...)
|
Postal address of organization
|
Safari Bagula Jean-Baptiste Coordinateur Bukavu, Sud-Kivu, RDC
|
E-mail address of organization
|
ifdporg@yahoo.co.uk
|
Website address of organization
|
|
Highest priority action domain of a culture of peace
|
Tous ces domaines sont prioritaires, car la lutte pour l'instauration d'une culture de paix ne privilégie pas un seul chemin.
|
Second priority action domain of a culture of peace
|
|
Highest priority country of action (or international)
|
La République Démocratique du Congo.
|
Second priority country of action (or international)
|
|
Back to top |
|
|