Posted: April 29 2005,12:11 |
If you wrote this report, you will find a button here that you may click in order to make changes in the report.
|
PROGRESS: Has your organization seen
progress toward a culture of peace and nonviolence in your domain of
action and in your constituency during the first half of the Decade? |
Notre
Organisation se félicite des progrès ayant été observés au cours de
cette moitié de la décennie dans le domaine de la culture de la paix
dans notre région.Malgré l'état de la violence armée et autres formes
de la violence ayant désolé notre pays, la R.DCongo,principalement
l'Est, où les communautés se sont gratuitement déclinées et où la
guerre a pris ses bases, les actions de la société civile dans la
recherche d'une paix durable et de la culture de la non-violence ont
été remarquées.Notre travail a été dur pendant la période comprise
entre 1998-2004 où nous sommes passés de l'intimidation au dialogue, de
la violence à la médiation entre différentes parties en conflit,
de la vue dispersée à la perception commune des problèmes causés par la
dégradation de la paix et à la recherche des solutions à ces
derniers.Notre a également consisté dans la réduction de la violence
armée en sensibilisant les détenteurs illégaux et légaux des armes sur
les conséquences de leur usage abusif. Plus ou moins les meurtres ont
été baissés de plus de 50%
|
OBSTACLES: What are the most important obstacles that have prevented progress?
|
Les
principaux obstacles que nous avons rencontrés furent:-le pays
était d'abord la division de notre pays en deux parties nous
retrouvant dans celle sous contrôle des rebelles;
-la tendance accrue de la population civile à s'armer et s'investir dans la violence;
-la mauvaise volonté des dirigeants de notre pays de mettre en pratique les promesses qu'ils ont faites à la nation;
-les moyens limités et la légère considération que les institutions internationales donnent à la société civile.
|
ACTIONS: What actions have been
undertaken by your organization to promote a culture of peace and
nonviolence during the first half of the Decade?
|
Nos actions ont principalement consisté dans:
*dans l'éducation à la paix et la lutte contre la violence armée et autres violences;
*la
prévention et résolution pacifique des conflits intra-et
intercommunautaires au Sud-Kivu, région action en des conflits de ce
genre;
*lutte contre la prolifération des armes légères et leur usage abusif(sensibilisations, conscientisation et formations);
*assistance
aux enfants en situation dificile de la guerre et ses
conséquences(orphelins de guerre et du VIH-SIDA ainsi que les enfants
pauvres);Le contexte dans lequel notre région se trouvait ainsi que les
moyens ne nous ont pas permis de célébrer la Journée internationale de
la paix.
|
ADVICE: What advice would you like to
give to the Secretary-General and the General Assembly to promote a
culture of peace and nonviolence during the second half of the Decade? |
Nous
suggérons à tous(contribuables et supporteurs, activistes etatiques et
autres) de bien vouloir donner plus de capacités à la société civile,
celle en qui la population a plus d'audience, afin de mener à bien
touts les plans de la cultura de la paix en particulier et du
développement communautaire en général.
|
PARTNERSHIPS: What partnerships and
networks does your organization participate in, thus strengthening the
global movement for a culture of peace? |
1.Réseau national sur la lutte contre les armes légères, 2.Réseau
d'Action International sur les Armes Légères(IANSA)3.Groupe de
Recherche et d'Information sur la Paix et la Sécurité(GRIP/Belgique), 4.Global Action Partnership in the Prevention of Armed Conflict 5.International Youth Parliament...
|
PLANS: What new engagements are
planned by your organization to promote a culture of peace and
nonviolence in the second half of the Decade (2005-2010)? |
*Large campagne de l'éducation à la paix(introduire cette rubrique dans l'éducation scolaire); *Education aux droits humains ciblant toutes les couches sociales sans distinction des domaines; *Formation des activistes de résolution pacifique de conflits; *Promotion et education à l'environnement; *Aide humanitaire pour les enfants en situation difficile.
|
Postal address of organization
|
22,av. du Congo, Uvira, RD Congo BP 6634 Bujumbura, Burundi
|
E-mail address of organization
|
gpi_asbl@yahoo.fr
|
Website address of organization
|
www.grip.org/rafal/membres/gpi.html
|
Highest priority action domain of a culture of peace
|
Paix et droits humains
|
Second priority action domain of a culture of peace
|
Développement communautaire
|
Highest priority country of action (or international)
|
Republique Democratique du Congo
|
Second priority country of action (or international)
|
Est de la RDC et dans la région des Grands lacs prochainement
|
Back to top |
|