Posted: April 24 2005,19:33 |
If you wrote this report, you will find a button here that you may click in order to make changes in the report.
|
PROGRESS: Has your organization seen
progress toward a culture of peace and nonviolence in your domain of
action and in your constituency during the first half of the Decade? |
A
Transformar desde 1999 tem como objetivo construir ações para a
inclusão de pessoas com deficiência através de seus projetos de
educação, saúde e cultura. Constatamos mudanças nas vidas dos alunos e
suas famílias com melhoria da auto-estima, opções diferentes de se
representarem na sociedade e abertura de caminhos para a vida. Da mesma
forma que estamos construindo metodologia para trabalhar valores
humanos e técnicos.
------
(Unofficial automatic and unedited internet translation provided by the Decade Team.)
Transformar
has since 1999 had as an objective to build actions for the inclusion
of persons with deficiency through projects of education, health and
culture. We establish changes in the lives of the students and
their families with improvement of the self-esteem, different options
to be represented in the society and opening of paths for their lives.
In the same way we are building methodology to work human values
and techniques.
|
OBSTACLES: What are the most important obstacles that have prevented progress?
|
A
falta de conhecimento da população das diversas condições do ser humano
em se movimentar, comunicar e relacionar-se faz com que aumente a
distância de uma prática cidadã inclusiva. Conhecer as igualdades e
diferenças de todos nós.
------
(Unofficial automatic and unedited internet translation provided by the Decade Team.)
The
absence of knowledge of the population of the diverse conditions of
being human when it comes to moving, communicating and relating to
others makes it an inclusive citizen practice more distant. Know
the equalities and differences of everybody.
|
ACTIONS: What actions have been
undertaken by your organization to promote a culture of peace and
nonviolence during the first half of the Decade?
|
Investir
na educação de valores inclusivos através de: promoção de encontros
entre pessoas com e sem deficiência, intercâmbio de informações,
conhecimento e práticas entre instituições parceiras, públicas e
privadas.
|
ADVICE: What advice would you like to
give to the Secretary-General and the General Assembly to promote a
culture of peace and nonviolence during the second half of the Decade? |
Ter
ações no sentido de levar a comunidade a conhecer formas diferentes das
condições humanas referente a pessoas com deficiência. A inclusão
precisa passar pelo domínio do conhecimento humano e ao mesmo tempo de
práticas, convivências sustentadas pela educação de valores humanos
como tolerância, respeito, solidariedade e valorização da diversidade.
A união do poder público e a iniciativa privada se faz emergente para
haver maior oportunidade para pessoas com deficiência e suas famílias
serem de fato incluídas na sociedade.
------
(Unofficial automatic and unedited internet translation provided by the Decade Team.)
Have
actions in the sense of making the community know different ways of
human conditions regarding persons with deficiency. The inclusion
needs to pass through the domain of the human knowledge and at the same
time of practices, cohabitation maintained by education in human values
such as tolerance, respect, solidarity and valuing diversity. The
union of the public power and the private initiative is necessary for
bigger opportunity for persons with deficiency and their families to be
truly included in the society.
|
PARTNERSHIPS: What partnerships and
networks does your organization participate in, thus strengthening the
global movement for a culture of peace? |
Somos do terceiro setor.
|
PLANS: What new engagements are
planned by your organization to promote a culture of peace and
nonviolence in the second half of the Decade (2005-2010)? |
Trabalhar
em projetos que incentivem a educação da comunidade e a transformação
do olhar, da escuta e de ações favorecendo oportunidades para todos.
Esperamos fazer parte de uma cultura não-violenta contribuindo para
diminuir a exclusão social.
|
Postal address of organization
|
Rua José Antônio Coelho, 461 Vila Mariana Cep 04011-061 São Paulo, Brasil
|
E-mail address of organization
|
transformar@transformar.org
|
Website address of organization
|
www.transformar.org
|
Highest priority action domain of a culture of peace
|
Compreensão, tolerância e solidariedade. Igualdade entre os gêneros
|
Second priority action domain of a culture of peace
|
Educação para uma cultura de paz. Livre intercâmbio de informação e de conhecimento.
|
Highest priority country of action (or international)
|
Brasil, São Paulo
|
Second priority country of action (or international)
|
|
Back to top |
|