Posted: June 22 2005,13:05 |
If you wrote this report, you will find a button here that you may click in order to make changes in the report.
|
PROGRESS: Has your organization seen
progress toward a culture of peace and nonviolence in your domain of
action and in your constituency during the first half of the Decade? |
No
notamos adelantos, continuamos trabajando para
concientizar. Nuestra mayor preocupación es con los jó-venes, pero no
tenemos expectativas o alternativas concretas para ofrecerles.
|
OBSTACLES: What are the most important obstacles that have prevented progress?
|
Un
de los mayores obstáculos es la situación socioeconómica de
nuestra nación que mantiene la desigualdad en todos los sentidos, en la
procura de la justicia, en la mal distribución de la riqueza, en
el programa edu-cacional con argumentos desvirtuados como género,
racismo, moral y ética, reforma agraria etc.
|
ACTIONS: What actions have been
undertaken by your organization to promote a culture of peace and
nonviolence during the first half of the Decade?
|
Notamos
que todas las veces que queremos hacer cumplir los derechos humanos mas
fundamentales estamos sembrando la paz. En abril de 2004 organizamos,
junto con la Secretaria Especial de Políticas Públicas para Mujeres, en
ámbito estadual y federal, la 1ª Conferencia Regional del
Alto Tiete de Derechos humanos y Polí-ticas para las Mujeres. Fue un
momento muy importante pues en ocho de los diez municipios, que hacen
parte de la región, acontecieron Foruns, debates y propuestas que
fueron presentadas al Poder Público por medio de las conferencias
regionales, estaduales y federales. Este año por medio de la Campaña de
la Fraternidad de la Iglesia Católica hicimos una celebración
Ecuménica en homenaje al día de la mujer, porque son la mayores
victimas de la violencia y al mismo tiempo, en unión con la
Policía Federal, promovemos la campaña del de-sarmamiento. Este
acontecimiento consiguió reunir unas dos mil personas y nuestros
sacerdotes y pastores tu-vieron la oportunidad da hablar sobre la Paz
Evangélica. Para el día 21 de setiembre no tenemos preparado nin-gún
acontecimiento.
|
ADVICE: What advice would you like to
give to the Secretary-General and the General Assembly to promote a
culture of peace and nonviolence during the second half of the Decade? |
Necesitamos
hacer realidad nuestras propuestas, que están muy claras en el papel y
en los discursos, para transformarlas en acciones concretas, y para que
alcancen, de verdad, los mas necesitados.
|
PARTNERSHIPS: What partnerships and
networks does your organization participate in, thus strengthening the
global movement for a culture of peace? |
Nuestras
articulaciones tienen siempre, como base, los espacios de nuestra
Iglesia Católica, donde procuramos las estructuras ya existentes para
cualificar nuestras acciones. Hemos participado en acciones bien
deter-minadas, como la implantación de la “Defensoria Pública en el
Estado de San Pablo”, manifestación junto con los “Cedecas”
contra el modo de atender en la “Febem”, la lucha contra la
tortura y el sistema penitencial y estamos afiliados al
“MNDH”, donde procuramos formación e información.
|
PLANS: What new engagements are
planned by your organization to promote a culture of peace and
nonviolence in the second half of the Decade (2005-2010)? |
Nuestra
intención es trabajar con el programa que tiene la red estadual de
enseñamiento “la familia en la es-cuela” donde participan las
comunidades, abrir un abanico de actividades con los 6 principios
del manifiesto 2000 para una cultura de Paz, organizar un equipo
multidisciplinar para que trabaje en la solución de conflictos junto a
la comunidad.
|
Postal address of organization
|
Comisión
de Defensa de los Derechos Humanos de la Diócesis de Mogi das Cruzes e
Comisión Municipal de Servicios Solidarios de Ferraz de
Vasconcelos. - Dalva Rodrigues Carvalho – secretaria coordenadora Rua José Moraes Bueno, 138 –A, CEP. 08526-220 Ferraz de Vasconcelos - SP BR (fone 11 4678 – 3229) celular 11 9966 – 8998
- Rua Ipiranga nº 1469 CEP. 08730-000 Mogi das Cruzes - SP BR (fone 11 4724 – 9734) (Fax 1 4724 – 8187
- Rua Tiradentes, nº 325 CEP. 08500-000 Ferraz de Vasconcelos - SP. BR (fone 11 4678 – 1810)
|
E-mail address of organization
|
dalvacarvalho@uol.com.br
|
Website address of organization
|
www.diocesedemogi.org.br
|
Highest priority action domain of a culture of peace
|
Educación para la Paz.
Respecto
a la educación comunicamos que estamos organizando, junto con la red de
enseñamiento municipal, estadual y particular, un concurso para la
Construcción de la Paz que tiene por tema “La paz que queremos”. Como
puede notar nuestras acciones son siempre articuladas en conjunto con
otras Instituciones, tenemos la Comisión Municipal del Servicio
Solidario como un brazo de acción que actúa junto al poder público
ejecutivo y legislativo con propuestas de mejorar las condiciones de
vida en la ciudad. Nosotros aun caminamos con un poco de miedo,
no conseguimos hacer mucha propaganda de nuestras actividades en nivel
externo e interno.
|
Second priority action domain of a culture of peace
|
La
Conferencia Regional señaló la salud como una de las prioridades y
también la situación de abandono de nuestros jóvenes por causa de la
falta de oportunidad de trabajo, exporte y recreo.
|
Highest priority country of action (or international)
|
Brasil
|
Second priority country of action (or international)
|
|
Back to top |
|