Posted: April 16 2005,03:18 |
If you wrote this report, you will find a button here that you may click in order to make changes in the report.
|
PROGRESS: Has your organization seen
progress toward a culture of peace and nonviolence in your domain of
action and in your constituency during the first half of the Decade? |
Nuestra
Institución no ha desarrollado indicadores para medir el progreso
hacia una cultura de paz y no violencia, sin embargo podemos afirmar
que en los últimos años se ha evidenciado una mayor preocupación por
parte de diferentes instituciones gubernamentales y no gubernamentales
en la realización de programas tendientes a consolidar estas ideas en
el espacio público.
|
OBSTACLES: What are the most important obstacles that have prevented progress?
|
Cree
que el mayor obstáculo ha sido la escasa concientización por parte del
público en general – me refiero a la ciudadanía- acerca de la
importancia que supone el cuidado de estos valores
|
ACTIONS: What actions have been
undertaken by your organization to promote a culture of peace and
nonviolence during the first half of the Decade?
|
Dadas
las características propias de la institución nos limitamos a responder
el punto 3 y 10 del cuestionario que se refiere a las acciones
implementadas. En este caso en particular la actividad se desarrolló en
el marco del Día del Juego y la Convivencia – Miércoles 3 de octubre de
2001. 3.Descripción de la Actividad
Como en ocasiones
anteriores el Museo Municipal de Arte Decorativo “Firma y Odilo
Estevez” se sumó al Día del Juego y la Convivencia organizando una
actividad donde se entrelazaron las consignas del festejo y el eje
temático sobre el cual se desarrolló uno de los ciclos de la
institución.
En el año 2001, el ciclo “El Objeto del Mes” tuvo
como eje temático los objetos de guardar pertenecientes a la Colección
Permanente. Mes a mes se presentaron, siguiendo un orden cronológico,
distintas piezas: el bargueño, el mueble contador, una petaca, el
cofre, las arquetas y cajitas. A su vez en los talleres de Plástica,
Escritura e Iniciación Musical para niños y niñas de 6 a 12 años que se
llevaban a cabo los días sábados en el espacio de la Cafetería
del Museo, estas piezas eran tomadas como motivadores de la actividad
creativa, acercando a los chicos al acervo museal desde una perspectiva
diferente.
La propuesta diseñada y producida por el Museo, consistió en armar una Cajita de la Paz con el fin de regalarla a alguien. Cada
participante recibió una cartulina de color impresa con el molde y las
instrucciones para armar la Cajita, acetato para la ventana y scrap
(material plástico utilizado en embalaje) para el nido. También se
entregó una cartulina y papel de seda blancos con el molde para la
Paloma de la Paz.
La convocatoria consistió en el envío mediante
el Servicio Municipal de Notificaciones de invitaciones, diseñadas e
impresas en el Museo, a los chicos que concurrían asiduamente a los
talleres. También se enviaron gacetillas de prensa a los distintos
medios y se colocó en el frente del Museo una gran caja invertida de la
que caían globos multicolores a modo de anuncio. En el transcurso de
la actividad el personal del Museo de disfrazó con sombreros de
cotillón, utilizando pitos y matracas para invitar en la puerta y en la
Plaza 25 de Mayo a los transeúntes a sumarse a la celebración.
El
balance de la actividad fue altamente positivo. Se registró un ingreso
masivo de personas en el término de las dos horas de su duración. Es
importante destacar la gran aceptación de la propuesta y el clima
festivo en el que se desarrolló.
Adjuntamos al informe la documentación gráfica y fotográfica de la actividad: - Tarjeta y sobre invitación enviados a los chicos asistentes a los Talleres del Museo. - Fotografías de la actividad. - Material entregado para la construcción del objeto.
|
ADVICE: What advice would you like to
give to the Secretary-General and the General Assembly to promote a
culture of peace and nonviolence during the second half of the Decade? |
|
PARTNERSHIPS: What partnerships and
networks does your organization participate in, thus strengthening the
global movement for a culture of peace? |
Trabajamos
activamente con el campo universitario y hemos desarrollado una
relación estrecha y fluida con la Oficina Regional de Ciudades
Educadoras. Además hemos firmado convenios de colaboración con otras
instituciones museológicas y de investigación tales como el Museo de la
Cruz Roja y Media Luna Roja de Ginebra, institución abocada la difusión
de la historia de las violaciones a los DDHH en el siglo XX.
|
PLANS: What new engagements are
planned by your organization to promote a culture of peace and
nonviolence in the second half of the Decade (2005-2010)? |
Nuestra
mirada está puesta fundamentalmente en la promoción de los Derechos
Humanos, y a partir de este concepto se hace extensivo a diferentes
campos con la idea de iluminar otros territorios de interés que le
puedan ser afines. Dado que el Museo de la Memoria trabaja sobre
un período acotado de tiempo (1976-1983) debemos hacer esfuerzos para
que la prédica de los valores de tolerancia y convivencia desborden los
límites acotados de dicha fecha.
|
Postal address of organization
|
San Lorenzo 745 2000 Rosario Argentina
|
E-mail address of organization
|
museo@museoestevez.gov.ar
|
Website address of organization
|
www.museoestevez.gov.ar
|
Highest priority action domain of a culture of peace
|
Educacion para la paz
|
Second priority action domain of a culture of peace
|
|
Highest priority country of action (or international)
|
Argentina
|
Second priority country of action (or international)
|
|
Back to top |
|