» Welcome Decade Administrator
[ :: ( Admin CP ) :: ( ModCP ) :: Log Out :: Search :: Help ]

Click here to add a report from another organization.
new topic
Organization: Bilingual MCA, Bilingual Poets & Writers for Peace-Poetas y Escritores Bilingues por la Paz
The following information may be cited or quoted as long as the source is accurately mentioned and the words are not taken out of context.
Posted: April 25 2005,09:55 If you wrote this report, you will find a button here that you may click
in order to make changes in the report. EDIT

PROGRESS: Has your organization seen progress toward a culture of peace and nonviolence in your domain of action and in your constituency during the first half of the Decade?

The organization has  developed substantial relationships among  bilingual and multilingual editors, poets and writers from different religions, races and cultures. Also a huge amount of writers are trying to produce bilingual poems and articles about peace. They are interchanging contents and publication of the translated pieces in a true net of bilingual literature.
---------------------------------------------------------------
La organización ha producido relaciones sustanciales entre poetas , editores y escritores  bilingües y multilingües
provenientes de diversas religiones, razas y culturas. Un gran número de escritores está tratando de crear  poemas   y artículos bilingües por la paz. Ellos van intercamiando material y comentarios en una verdadera red literaria bilingüe por la paz

OBSTACLES: What are the most important obstacles that have prevented progress?

Bilingual poetry is not an easy thing to do. It needs of a complete education in human values and at least two languages. This conditions reduces the amount of writers and poets, prepared to afront the activity, which is not easy to sell.
The activity can be almost exclusively sustained by donations
---------------------------------------------------------------------
La poesía bilingüe no es una cosa fácil de hacer. Necesita de una educación completísima en valores humanos y por lo menos dos idiomas. Esto condiciona y reduce la cantidad de escritores y poetas, preparados para
afrontar la actividad, que no es fácil de comercializar.
La actividad casi puede ser sostenida exclusivamente por donativos

ACTIONS: What actions have been undertaken by your organization to promote a culture of peace and nonviolence during the first half of the Decade?

Bilingual MCA organizes contests of  peace quotes, poetry and short stories for Argentinean children.

Also it teaches the bilingual poetry for  peace to various students of different countries, also Argentina.  

Our first international meeting took place during the International Bookfair of Baires on April 21th, 2005.-

Conferences have been dictated in the Argentinean territory about the literature of the peace  and social poetry.

Bilingual MCA works on the meanings of social poetry  and some of our  articles have been published in literary magazines of India.

In the day of the International Peace, Bilingual MCA will give the names of the winners of its contest of poems and stories of peace for children.  The winning contents will be translated and they will be published in the websites of the organization.  
------------------------------------------------------------------------

Bilingual MCA  organiza concursos  de citas de paz y poemas de paz para niños argentinos.

También  enseña la poesía bilingüe para la paz a varios estudiantes de países diferentes inclusive Argentina.

Nuestra primera reunión internacional se realizó durante la Feria  Internacional del Libro de Buenos Aires, el viernes 21 de abril de 2005.-

Se dictan  también  conferencias en el territorio argentino acerca de la literatura de la paz. y poesía social.

Se han publicado trabajos sobre el tema de los caminos de la poesía  social argentina, en revistas literarias de India.

En el día de la Paz Internacional,  Bilingual MCA  dará los nombres de los ganadores de su concurso de poemas y cuentos  de paz  para niños. El o los contenidos ganadores se traducirán y  serán publicados en  los sitios web de la organización.


ADVICE: What advice would you like to give to the Secretary-General and the General Assembly to promote a culture of peace and nonviolence during the second half of the Decade?

To promote bilingual literature through international meetings of bilingual poets and writers, with the main topic of "peace through bilingual literature" to work in.
Intellectuals of each nation may have the clue to find a necessary understanding of each other´s culture
Bilingualism could be one of the most effective resources to find international peace
-----------------------------------------------
Promover la literatura bilingüe por medio de reuniones internacionales de poetas y escritores bilingües, con el tema principal de "la paz por medio de la literatura bilingüe"
Los intelectuales de cada nación pueden tener la clave para encontrar una comprensión necesaria de uno al otro

el Bilingüismo  podría ser uno de los recursos más efectivos para alcanzar la paz internacional

PARTNERSHIPS: What partnerships and networks does your organization participate in, thus strengthening the global movement for a culture of peace?

IFLAC
PeaceXPeace

PLANS: What new engagements are planned by your organization to promote a culture of peace and nonviolence in the second half of the Decade (2005-2010)?

We are trying to find cooperation from other organizations like UNESCO and from several official institutions of argentinean government, like Ministry of Education and  "The Book Foundation"
-----------------------------------------------------------------
Estamos tratando de obtener cooperación de otras organizaciones como la UNESCO y diferentes instituciones oficiales de Argentina como el Ministerio de Educación. la Fundación El Libro, etc.

Postal address of organization

Paraná 123 - Buenos Aires Capital (1074) Argentina

E-mail address of organization

bilingualmca@hotmail.com

Website address of organization

http://www.bilingualmca.bravehost.com

Highest priority action domain of a culture of peace

Free publication and promotion of best bilingual literature for peace, worldwide

Development of solid interchanging of help among bilingual poets from different nationalities
------------------------------------------------------
Publicación internacional gratuita de la mejor literatura bilingüe por la paz, a nivel mundial.
desarrollo de un sólido intercambio de ayuda entre poetas bilingues de diferentes nacionalidades

Second priority action domain of a culture of peace

International congresses of bilingual and multilingual poets and writers
-----------------------------------------------
Realizar congresos internacionales  de escritores ypoetas bilingües y multilingües

Highest priority country of action (or international)

International

Second priority country of action (or international)

Argentina
Back to top
IP: [ 200.126.249.54 ] Warn
Organization: Bilingual MCA, Bilingual Poets & Writers for Peace-Poetas y Escritores Bilingues por la Paz

Click here to add a report from another organization.
new topic



Topic Options
[ Move this topic ] [ Close this topic ] [ Delete this topic ] [ Edit this Topic ] [ Pin this Topic ] [ Rebuild Topic ] [ Add Watch ]
[ Moderators Control Panel ]

Admin stats
Execution Time Less than 1 sec.
CPU Time: 0.06
No. Queries 17
Mod Perl? No
Server load --
Current UNIX time 1175649383