Posted: April 30 2010,01:40 |
If you wrote this report, you will find a button here that you may click in order to make changes in the report.
|
Postal address of organization/institution
|
187 montée de Choulans 69005 Lyon FRANCE
|
E-mail address of organization/institution
|
cdrpc@obsarm.org
|
Website address of organization/institution
|
www.obsarm.org
|
Telephone of organization/institution
|
+33 (0) 4 78 36 93 03
|
PRIORITIES: All of the organization's domains of culture of peace activity |
EDUCATION FOR PEACE HUMAN RIGHTS DEMOCRATIC PARTICIPATION FREE FLOW OF INFORMATION INTERNATIONAL PEACE AND SECURITY
|
TOP PRIORITY: The organization's most important culture of peace activity |
INTERNATIONAL PEACE AND SECURITY
|
PARTNERSHIPS AND NETWORKS: What partnerships and networks does your organization participate in, thus strengthening the global movement for a culture of peace?
|
IANSA Controlarms Réseau Abolition 2000 ENAAT ICBL CMC…
|
ACTIONS: What activities have been undertaken by your organization to promote a culture of peace and nonviolence during the ten years of the Decade? If you already made a report in 2005, your information from 2005 will be included in the 2010 report.
|
Principales actions : travail d'information auprès d'un large public sur les transferts d'armes et contre la prolifération nucléaire au moyen de publication de livres, d'organisation de conférence et d'intervention dans les médias généralistes ; participation à des campagnes d'interpellation des pouvoirs publics et des parlementaires en vue de réduire le risque de prolifération nucléaire, d'obtenir un meilleure contrôle des exportations d'armes ainsi que l'élimination des mines antipersonnel et des bombes à sous-munitions, d'une plus grande implication du gouvernement français dans les initaitives de la communauté internationale pour la paix.
|
PROGRESS: Has your organization seen progress toward a culture of peace and nonviolence in your domain of action and in your constituency during the second half of the Decade? |
Oui des avancées ont été obtenues notamment dans le domaine d'un engagement plus important de la au sein des institutions traitant de la paix mais avec la difficulté que cet engagement se transforme du discours en actes concrêts…
|
OBSTACLES: Has your organization faced any obstacles to implementing the culture of peace and nonviolence? If so, what were they?
|
L'obstacle principal rencontré est celui de la volonté politique des dirigeants de notre pays de transformer leur discours sur la paix en actes concrêts : c'est-à-dire par exemple, en réduisant l'emprise militaire au sein de la société, en ne développant pas les exportations d'armes, en n'exportant pas non plus les technologies nucléaires.
|
PLANS: What new engagements are planned by your organization in the short, medium and long term to promote a culture of peace and nonviolence?
|
À court et moyen terme, nous allons poursuivre et développer notre action afin de réduire les exportations d'armes et les risques de prolifération nucléaire de notre pays en lien avec les réseaux internationaux impliqués dans cette action. Action allant de pair également avec la poursuite du travail d'information sur ces questions auprès de l'opinion publique.
|
GLOBAL MOVEMENT: How do you think the culture of peace and nonviolence could be strengthened and supported at the world level??
|
De notre point de vue, un renforcement de la culture de paix passera par un renforcement de la cohérence entre l'information sur la paix, sur l'éducation à une autre gestion des conflits dans la perspective du développement d'une véraitable sécurité humaine et l'action concrète contre la prolifération des armes qu'elles soient conventionnelles ou nucléaires…
|
Back to top |
|