Posted: April 28 2005,04:42 |
If you wrote this report, you will find a button here that you may click in order to make changes in the report.
|
PROGRESS: Has your organization seen
progress toward a culture of peace and nonviolence in your domain of
action and in your constituency during the first half of the Decade? |
L'Association
ACDI a vu un progrès vers une culture de paix et de non violence depuis
Novembre 2003 la date à laquelle elle était agréée jusqu'aujourd'hui en
date du 28 Avril 2005. Ce progrès était du grace aux activités
inscrites dans notre Domaine d'action à travers des journées de
réflexion et debats sur la place de la culture de la paix et de
non-violence dans notre société moderne que des jeunes chrétiens et
non-chrétiens ont qualifié bénéfique vu ce que notre beau pays BURUNDI
avait connu. Nous nous réunissions environ 45 jeunes dans chaque séance
dont nous pourriont 6 Séances que nous avons organisé.
|
OBSTACLES: What are the most important obstacles that have prevented progress?
|
Les
obstacles que nous avons rencontré étaient d'emplacement mais grace au
Complexe Scolaire International de l'asbl MANIVED, nous avons
surmonté cet obstacle. Nous avons trouvé d'autres obstacles: financier,
culturel, conjonctuel et de fois sécuritaire.
|
ACTIONS: What actions have been
undertaken by your organization to promote a culture of peace and
nonviolence during the first half of the Decade?
|
Les
actions que nous avons entreprises pour favoriser une culture de paix
et de non-violence sont: débats, journées de réflexion et culturelles,
de visites dans les écoles, églises, quartiers.
|
ADVICE: What advice would you like to
give to the Secretary-General and the General Assembly to promote a
culture of peace and nonviolence during the second half of the Decade? |
Mon
avis est que le Secrétaire Général est qu'il puisse continuer et de
favoriser à ce que toutes les resolutions qu'ils prennent qu'il soit
dans l'Assemblé Générale des Nations Unies et d'outres de les appliquer
à la lettre selon les decisions prises par les chefs d'Etats et des
Gouvernements. La paix est nécessaire pour tout progrès,évolution et développement durable, humaine et harmonieux. Le
Secretaire General et l'Assemblé Générale puissent arriver à réagir et
é prévenir des conflits avant que les gens meurent, émigrent,et
souffrent de famine et bien d'autres calamités et catrastophes.
|
PARTNERSHIPS: What partnerships and
networks does your organization participate in, thus strengthening the
global movement for a culture of peace? |
Réseaux et associations des jeunes ouevrant au Burundi, dans la Région des Grans Lacs,Afrique et à travers le monde.
|
PLANS: What new engagements are
planned by your organization to promote a culture of peace and
nonviolence in the second half of the Decade (2005-2010)? |
Organisé
des sémiraires, de sorties culturelles, de conférences débats, de
journées de reflexion et d'autres tels que de Centre des jeunes que
oeuvront pour l'éducation de la culture de paix et de non violence
ainsi l'éducation aux droits de l'homme, de l'enfant, de femme car cela
la base de tout développement durable ou regnera le respect de la
dignité humaine qui doit être au centre. Particiter aux réunions internationales.
|
Postal address of organization
|
B.P. 7001 Bujumbura République du BURUNDI
|
E-mail address of organization
|
acdintegral@yahoo.fr
|
Website address of organization
|
|
Highest priority action domain of a culture of peace
|
Education pour une Culture de la Paix
|
Second priority action domain of a culture of peace
|
Développement durable
|
Highest priority country of action (or international)
|
BURUNDI
|
Second priority country of action (or international)
|
INTERNATIONAL
|
Back to top |
|