Posted: April 18 2005,14:25 |
If you wrote this report, you will find a button here that you may click in order to make changes in the report.
|
PROGRESS: Has your organization seen
progress toward a culture of peace and nonviolence in your domain of
action and in your constituency during the first half of the Decade? |
Des
progrès ? Oui, au niveau d’une prise de conscience d’un nécessaire
respect de la diversité culturelle et linguistique (Exemple : les «
Etats généraux de l’enseignement du français en Afrique subsaharienne
», Libreville, mars 2004).
|
OBSTACLES: What are the most important obstacles that have prevented progress?
|
Parmi
les obstacles principaux à la promotion d’une culture de la paix : la
diffusion des thèses fondamentalistes liées aux sectes religieuses
extrémistes et au soutien que leur apportent les médias (et ceux qui
les subventionnent) lorsqu’ils confortent la thèse du « Choc des
civilisations ».
Principales difficultés que nous avons
rencontré : l’absence d’un budget de coordination, qui ne permet pas
d’aider les institutions membres les moins nanties à participer comme
elles le souhaiteraient (notamment à des réunions internationales).
|
ACTIONS: What actions have been
undertaken by your organization to promote a culture of peace and
nonviolence during the first half of the Decade?
|
L’action
du CIPA en faveur de la culture de la paix a été liée à la création par
la Chaire Unesco dès 1997 d’un « Réseau interuniversitaire Linguapax ».
Le CIPA assure en effet la gestion de ce projet, qui peut être
synthétisé comme suit.
L’objectif
est de diffuser le projet Linguapax auprès des enseignants, de jouer un
rôle démultiplicateur au sein de leur région en vue d’apporter la
réponse linguistique adéquate au problème de l’éducation aux droits de
l’homme, à la démocratie et à la paix, et d’orienter systématiquement
l’éducation dans une perspective interculturelle de coopération
internationale et de non violence.
Concrètement, l’action des Institutions membres du Réseau
consistera en la création au niveau universitaire d’une Cellule
LINGUAPAX, chargée de coordonner les différentes initiatives locales,
régionales et nationales qui ressortent du Programme approuvé de
l’UNESCO en matière de langues.
Selon les possibilités et les
compétences des différentes institutions, ces cellules se préoccuperont
principalement, des objets ci-après, visant à développer une culture de
la paix. 1. Droits linguistiques et diversité culturelle. 2. Patrimoine linguistique et relations interculturelles. 3. Didactique des langues et formation des formateurs dans l’esprit LINGUAPAX.
Résultat
: une cinquantaine d’universités se sont déclarées intéressées par le
projet, mais pratiquement, seule une vingtaine d’entre elles, réparties
sur les 5 continents, ont constitué une « Cellule Linguapax » active.
Un bulletin semestriel permet un échange d’informations.
Le
CIPA publie depuis 1998 sous le titre Cahiers du Réseau Linguapax
Network Bulletin, un volume annuel contenant des contributions émanant
des différentes « cellules ».
|
ADVICE: What advice would you like to
give to the Secretary-General and the General Assembly to promote a
culture of peace and nonviolence during the second half of the Decade? |
Pour promouvoir une culture de paix durant les 5 années à venir :
Favoriser l’éducation ; le respect des langues et des cultures endogènes ; le multilatéralisme et le dialogue. Humaniser la mondialisation.
|
PARTNERSHIPS: What partnerships and
networks does your organization participate in, thus strengthening the
global movement for a culture of peace? |
Le CIPA est ouvert à tout partenariat (cf. sa participation active au réseau Linguapax).
|
PLANS: What new engagements are
planned by your organization to promote a culture of peace and
nonviolence in the second half of the Decade (2005-2010)? |
Notre
Conseil d’administration s’est engagé à favoriser, notamment par
l’attribution d’aide, une politique de présence et de participation aux
initiatives en faveur de la culture de la paix.
|
Postal address of organization
|
|
E-mail address of organization
|
raymond.renard@umn.ac.be
|
Website address of organization
|
|
Highest priority action domain of a culture of peace
|
Les
8 domaines du programme d’action de l’Unesco sont fondamentaux : nous
privilégierions l'education pour une culture de la paix et l'égalité
entre les femmes et les hommes.
|
Second priority action domain of a culture of peace
|
|
Highest priority country of action (or international)
|
INTERNATIONAL
|
Second priority country of action (or international)
|
|
Back to top |
|