Posted: May 01 2005,17:04 |
If you wrote this report, you will find a button here that you may click in order to make changes in the report.
|
PROGRESS: Has your organization seen
progress toward a culture of peace and nonviolence in your domain of
action and in your constituency during the first half of the Decade? |
Certes,
il y a des progrès vers une culture de la paix mais, il reste beaucoup
à faire pour que la population (la cible) intériorise et cultive la
mentalité de paix.
Nous avons développé un moyen pour mesurer
les progrès dans notre activité. Comme d’autres associations n’avaient
pas voulu nous rejoindre, nous avions soutiré une personne
(journaliste) dans chacune des maisons de presse afin de les former.
Les journalistes formés écrivent souvent dans leurs journaux de maison
de presse les articles à caractère de la non violence et de
l’environnement ; et de même pour ceux qui animent les émissions
télévisées.
|
OBSTACLES: What are the most important obstacles that have prevented progress?
|
La
situation que traverse notre pays, la République Démocratique du Congo,
touche les différentes couches sociales, caractérisée par de guerres
ethniques entre composantes politiques et des fractions rebelles laisse
la population dans l’incertitude et insécurité totale.
Il y a eu des obstacles dus au financement et à l’organisation -
Finances : Vu que c’était un financement propre, sans concours d’une
autre Association, nous étions butés aux problèmes de garder en
permanence la diffusion audio-visuelle de la campagne de
sensibilisation, parce que il faut payer de l’argent de diffusion. -
Organisation : malgré les appels faits aux autres associations afin de
former un réseau des Associations qui prônent la non-violence, notre
appel n’était pas suivi. Chaque association voudrait faire ses actions
indépendamment des autres.
Les principales difficultés rencontrées sont : -
Difficulté financière : malgré la reconnaissance officielle, par l’Etat
Congolais, depuis 1996, de notre organisation, les Agences des Nations
Unies n’ont pas voulu nous assister, sauf l’USAID et le Centre Culturel
Américain avaient donné les moyens techniques (ordinateur pour le
secrétariat et la salle pour le séminaire). - Les activités sont toutefois entravées ou interrompues par des décideurs politico-administratifs. -
La population qui vit dans les zones reculées n’arrive pas à capter les
émissions radio-diffusion ou télévisées normalement, et des routes
routières sont délabrées qui ne permettent pas l’acheminement des
journaux ; - Il est difficile de continuer à payer la diffusion des émissions télévisées.
|
ACTIONS: What actions have been
undertaken by your organization to promote a culture of peace and
nonviolence during the first half of the Decade?
|
La
situation que traverse notre pays, ces guerres et conflits armés, ont
un impact double : sur la population humaine et sur son environnement
immédiat. Devant cette situation de guerre et conflits, notre
organisation, Antenne pour la Reconnaissance de l’Environnement au
Congo, AREC en sigle, avait pris des résolutions d’initier certains
projets ou activités.
Projet1 : « Séminaire-atelier de formation
des Journalistes Chroniqueurs de toutes les maisons de presse de
Kinshasa (capitale) ».
A. Objectifs : - former un noyau des journalistes capables d’animer des émissions sur la Paix et
Environnement dans leurs Organes de presse respectifs.
- Avoir un groupe structuré des journalistes bien formés en
questions relatives à la
paix et environnement
pour les différentes interviews des décideurs.
-
Sensibilisation dans les milieux universitaires et scolaires.
B. Bénéficiaires : Les journalistes, chroniqueurs et certains décideurs politiques.
C. Localisation des activités : Ville de Kinshasa
D. Les ressources affectées : - Humaines : les formateurs et le Secrétariat
- Financières : 1.850$US
E. Les résultats :
Les émissions radio-télévisées et des articles qui apparaissent dans
les journaux écrits (oeuvre des journalistes formés par notre
organisation) ont eu un impact positif sur la population qui doit
vivre en paix envers son prochain et aussi de son environnement.
Grâce au journal « Info-Environnement » publié par notre
organisation, des populations d’autres provinces ont compris que
la paix doit d’abord commencer dans notre foyer, ensuite avec
notre voisin ainsi de suite.
|
ADVICE: What advice would you like to
give to the Secretary-General and the General Assembly to promote a
culture of peace and nonviolence during the second half of the Decade? |
Il
y a un déséquilibre régional en matière d’application d’une culture de
la paix durable. Cette notion est bien comprise dans des régions
Européennes, Américaines qu’en Afrique. Notre ardent désir est de voir
la création de partenariat entre les organisations du Sud et celles du
Nord pour l’échange d’expériences. De plus, les Agences des Nations
Unies et d’autres organisations de bienfaisance doivent déployer leurs
efforts dans les zones Africaines et Asiatiques où la notion de paix
n’est pas bien comprise.
La paix à un prix qui consiste à une
éducation et sensibilisation continues des populations jusqu’à leur
changement de mentalité.
|
PARTNERSHIPS: What partnerships and
networks does your organization participate in, thus strengthening the
global movement for a culture of peace? |
Nous
avons créé des partenariats avec d’autres organisations notamment :
-USAID/Kinshasa (Agence des USA pour le développement international) ;
- Ministère de l’Environnement, Conservation de la Nature, Eaux et
Forêts ; - Etant coordonnateur des actions de la non-violence et Paix
dans cette Association, je suis membre d’AWID (Association pour les
Droits de la Femme et le Développement).
|
PLANS: What new engagements are
planned by your organization to promote a culture of peace and
nonviolence in the second half of the Decade (2005-2010)? |
Notre Organisation veut s’affilier à l’AWID pour redynamiser nos actions ; -
Elle s’est donnée pour objectif de multiplier des rencontres avec les
décideurs et surtout de sensibiliser la population des différentes
couches sociales sur la paix et leurs droits.
|
Postal address of organization
|
67, avenue du commerce, Immeuble Untc, 1er étage, Commune/Gombe
|
E-mail address of organization
|
arec_ong@yahoo.fr ngadi2000@yahoo.fr
|
Website address of organization
|
en construction
|
Highest priority action domain of a culture of peace
|
Nous
avons privilégié les domaines suivants : - renforcer une culture de la
paix par l’éducation ; - soutenir la communication participative et la
libre circulation de l’information et des connaissances. Nous avons
choisi ces domaines, parce que notre organisation publie un journal
dénommé « Info-Environnement » dans lequel nous pouvons éduquer la
population ; ensuite avons préféré associer les décideurs politiques,
les journalistes et l’homme de la rue dans des interviews afin qu’il
ait effectivement un échange des avis dans le but de trouver des
solutions efficaces et durables dans les actions.
|
Second priority action domain of a culture of peace
|
|
Highest priority country of action (or international)
|
|
Second priority country of action (or international)
|
|
Back to top |
|