Posted: Feb. 28 2005,10:31 |
If you wrote this report, you will find a button here that you may click in order to make changes in the report.
|
PROGRESS: Has your organization seen
progress toward a culture of peace and nonviolence in your domain of
action and in your constituency during the first half of the Decade? |
Nuestra
organización ha venido trabajando desde el año 2000, proyectos de
integración con discapacitados jóvenes y adultos jóvenes de ambos sexos
entre 18 a 40 años, con el objeto de organizarnos en función de la
realidad legislativa, urbana y humana en nuestro país y en la Región.
Esta semilla ya existe en muchas organizaciones que al igual que
nosotros vive día a día la discriminación y la falta de derechos y
oportunidades, constituyéndose esta condición, en un gran estado de
violencia interna y personal al interior de los afectados y sus grupos
directos, ya que paz y no violencia, es también personal.
Contamos con indicadores que a través de proyectos financiados
por organismos públicos y privados han dado muestras acerca de la
importancia de salir al medio como un ser humano digno e integrarse al
quehacer de una sociedad.
|
OBSTACLES: What are the most important obstacles that have prevented progress?
|
La
soecidad en su conjunto mira al discapacitado señalándolo como a un
"enfermo", como aquella persona que es motivo de identificación de
sufrimiento y tristeza permanente y que requiere de compasión y de
apoyo contínuo de la sociedad ya que "son incapaces de valerse por sí
mismos", por tanto, el concepto de "integracion" que promueven las
leyes decanta en la estigmatización y la discriminación. Del
mismo modo, se registra gran contadicción al no dar cumplimiento a las
disposiciones arquitectónicas de las ciudades y los derechos a la
salud, educación e inserción laboral.
|
ACTIONS: What actions have been
undertaken by your organization to promote a culture of peace and
nonviolence during the first half of the Decade?
|
Las
acciones realizadas dicen relación con proyectos tales como: "Promoción
de la inserción social de jóvenes discapacitados en la sociedad",
"Discapacidad y Tecnología", "Discapacidad y Deporte", "Jornadas de
Reflexión y Trabajo Personal", "Capacitación en Informática" y Eventos
"Discapacidad y No Violencia". Hemos generado coordinaciones e
intercambios con organizaciones de discapacitados en nuestro país,
Bolivia y Perú.


|
ADVICE: What advice would you like to
give to the Secretary-General and the General Assembly to promote a
culture of peace and nonviolence during the second half of the Decade? |
Que
promoviera la concreción de un Congreso Latinoamericano de
Discapacitados en alguna ciudad de Latinoamérica con el objeto de
diagnosticar la realidad legislativa, urbana y social de nuestra
población, y así acercarnos a experimentar una verdadera integración
humana.
|
PARTNERSHIPS: What partnerships and
networks does your organization participate in, thus strengthening the
global movement for a culture of peace? |
|
PLANS: What new engagements are
planned by your organization to promote a culture of peace and
nonviolence in the second half of the Decade (2005-2010)? |
Organizarnos
socialmente con todas las instituciones y colectivos del medio que
quieran realzar y coordinar acciones de paz y no violentas en virtud de
nuestros derechos ciudadanos y humanos.
|
Postal address of organization
|
Los Corregidores N° 0983, Puente Alto, Santiago de Chile.
|
E-mail address of organization
|
AD_Epsilon@123mail.com
|
Website address of organization
|
www.capitangarfio.cl
|
Highest priority action domain of a culture of peace
|
Derechos Humanos
|
Second priority action domain of a culture of peace
|
Entendimiento, Tolerancia y Solidaridad
|
Highest priority country of action (or international)
|
Chile
|
Second priority country of action (or international)
|
Regional
|
Back to top |
|