» Welcome Decade Administrator
[ :: ( Admin CP ) :: ( ModCP ) :: Log Out :: Search :: Help ]

Click here to add a report from another organization.
new topic
Organization: Les Ambassadeurs et Ambassadrices de la paix (Peace Ambassadors)
The following information may be cited or quoted as long as the source is accurately mentioned and the words are not taken out of context.
Posted: Mar. 17 2005,23:22 If you wrote this report, you will find a button here that you may click
in order to make changes in the report. EDIT

PROGRESS: Has your organization seen progress toward a culture of peace and nonviolence in your domain of action and in your constituency during the first half of the Decade?

Non pas vraiment, dans cette décennie nous entendons parler  de paix,  mais certaines personnes ne se sentent  pas à l'aise avec ce mot. Nous entendons parler  d'une décennie de paix et la non-violence mais c'est stupéfiant de voir les conflits et la violence qu'il y a dans le monde.  C'est difficile de sensibiliser les jeunes  et les adultes à l'importance de la paix. Quand nous parlons de la paix, ou nous sommes   perçus comme des visionnaires, ou les disciples d'une secte. C'est comme si parler de la paix a une connotation religieuse ou débranché.  Pourtant, la paix est  quelque chose de simple, cela  doit commencer en soi. Mais avec toute cette violence qui nous entoure (vidéo,  télévision, la vie quotidienne) pour passer un message de paix en 2005, il est nécessaire d'être vraiment convaincu et convaincant de l'importance de la paix.

Not really, in this decade we hear speaking about  peace but certain person do not feel at ease with this word. We hear speaking about a  decade of  peace and nonviolence but it is stunning conflicts and violence which there are in the world.  
It is difficult to sensitive the young people of the secondary schools and the adults in the importance of the peace. When we speaks about peace, sometime we are perceived as visionaries, followers of a sect. It's as if to speak about peace is a religious connotation or disconnected.
Nevertheless peace is so something more simple, it must start in oneself. But with all this violence which surrounds us (video, television, daily life) to spend a message of peace in 2005, it is necessary to be really convinced and convincing of the importance of peace.

OBSTACLES: What are the most important obstacles that have prevented progress?

Manque d'ouverture dans la collaboration de la part de certaines organisations. Quand l'organisation se dit pour la paix et quand la collaboration est difficile avec les autres, il est nécessaire de se demander  ce que la paix représente vraiment pour nous.

Lack opening in the collaboration on behalf of certain organisation. When organisation say themselves for the peace and when the collaboration is difficult with the others, it is necessary to wonder about what peace represents really for us.

ACTIONS: What actions have been undertaken by your organization to promote a culture of peace and nonviolence during the first half of the Decade?

L'élaboration d'un programme qui permet de donner une formation éducative à la paix et aux comportements pacifiques aux étudiants des écoles secondaires (14 - 17 ans). Après, ces jeunes sont accompagnés par un adulte et deviennent les Ambassadeurs de la Paix auprès des élèves des écoles primaires de leur municipalité. En soirée une réunion est prévue avec les parents des élèves du primaire qui ont vécu l'activité le jour.
Depuis 6 ans, plus de 500 adolescents  ont été des Ambassadeurs de Paix auprès de plus de 20 000 enfants d'écoles primaires.
Le programme se fait aussi au Liban depuis octobre 2002, avec des adolescents  Palestiniens et  Libanais. Avec une équipe sous la surveillance de Mme. Sana El-Bizri.
Nos guides d'animation sont disponibles gratuitement sur notre site  Web.
Le programme "Les ambassadeurs de Paix"  a reçu une reconnaissance de l'UNESCO à la page 15 de leur publication "Bonnes pratiques de résolution non violente de conflits à l'école, quelques exemples" http://unesdoc.unesco.org/images/0012/001266/126679e.pdf (anglais)
http://unesdoc.unesco.org/images/0012/001266/126679f.pdf (français)

Elaboration of a program which allows to give an educational training to the peace and to the peaceful behavior to the students of secondary schools ( 14 - 17 years). Afterward, these young people accompanied by an adult, become the Peace Ambassadors  nearby the pupils of the elementary schools of their municipality. In the evening a meeting is foreseen with the parents of the pupils of the primary who lived activity in the day.
For 6 years, more than 500 teenagers of the secondary school  have been Peace Ambassadors  nearby more than 20 000 children of the primary school.
The program makes also in the Lebanon since October, 2002, with  Lebanese and  Palestinians teenagers. With a team under the supervision of Mrs Sana El-Bizri.
Our guides of animation are available free on our Web site.
" Peace Ambassadors " program received a recognition of the Unesco on the page 15 of their publication "Best practices of Non-Violent conflict Resolution in and out-of-school some examples"
http://unesdoc.unesco.org/images/0012/001266/126679e.pdf (anglais)
http://unesdoc.unesco.org/images/0012/001266/126679f.pdf (français)



Automne 1999, les premiers/ÈRES Ambassadeurs/DRICES de la Paix, Maison des Jeunes ''La Ruche'' de Saint-Romuald, Québec.

Autumn 1999, the first Peace Ambassadors from Youth Center ''La Ruche'' Saint-Romuald, Québec.



Le premier groupe d'Ambassadeurs/DRICES de la Paix ''Safir y Safires al Salam'', à Saîda, au Liban. Adolescents et Adolescentes Palestiniens du camp de réfugiés ''Hain El-Helwé'' Avec la supervision de Mme Sana El Bizri, Émilie Royer et Louis-Simon Roy.

The first Peace Ambassadors ''Safir y Safires al Salam'', Saida, Lebanon. Teenagers from the Palestinian refugee camp ''Hain El-Helwé''. With supervision of Mme Sana el-Bizri, Émilie Royer et Louis-Simon Roy.



Année scolaire 2000-2001, le premier groupe de jeunes Ambassadeurs/DRICES à la Polyvante de l'Ancienne-Lorette, Ancienne-Lorette, Québec.

School's year 2000-2001, the first group of Peace Ambassadors at Polyvante de l'Ancienne-Lorette, Ancienne-Lorette, Québec.

ADVICE: What advice would you like to give to the Secretary-General and the General Assembly to promote a culture of peace and nonviolence during the second half of the Decade?

Notre programme compte sur la force et le dynamisme des adolescents à sensibiliser les enfants à  l'importance de la paix. Ces jeunes  seront les adultes de demain. Leur contribution et leur participation à ce monde de paix et de respect que nous souhaitons sont d'une grande importance. Le Secrétaire général et l'Assemblée Générale doivent favoriser l'implication des adolescents dans la promotion de la paix.

Our program counts on the force and the dynamism of the teenagers to  sensitive the childrens in the importance of the peace. These young people will be the adults of tomorrow. Their contribution and their participation to this world of peace and respect which we wish are VERY important. The General Secretary and the General Assembly have to favor the implication of the teenagers  in the promotion of the peace.

PARTNERSHIPS: What partnerships and networks does your organization participate in, thus strengthening the global movement for a culture of peace?

Nous souhaitons développer des liens avec des organismes dont  les gens sont sensibles à  la paix et la non-violence. Nous tenons une communication par courrier électronique  avec l'équipe des Ambassadeurs de Paix au Liban.

We are to develop links with organisation who sensitive people in the peace and the nonviolence. We keep a communication e-mail with the team of the Peace Ambassadors  in the Lebanon.

PLANS: What new engagements are planned by your organization to promote a culture of peace and nonviolence in the second half of the Decade (2005-2010)?

Contact et collaboration avec les organismes qui se préoccupent de la paix et la non-violence.

Contact and collaboration with organisation who are doing activities for peace and non-violence.

Postal address of organization

Les Ambassadeurs et Ambassadrices de la paix
C.P. 665
Saint-Nicolas, Québec
Canada
G7A 1A6

E-mail address of organization

ambassadeurspaix@hotmail.com

Website address of organization

http://membres.lycos.fr/ambassadeurspaix/

Highest priority action domain of a culture of peace

Education pour une culture de la paix

Second priority action domain of a culture of peace


Highest priority country of action (or international)

Québec, Canada

Second priority country of action (or international)

collaboration avec l'équipe au Liban
Back to top
IP: [ 66.254.35.141 ] Warn
Organization: Les Ambassadeurs et Ambassadrices de la paix (Peace Ambassadors)

Click here to add a report from another organization.
new topic



Topic Options
[ Move this topic ] [ Close this topic ] [ Delete this topic ] [ Edit this Topic ] [ Pin this Topic ] [ Rebuild Topic ] [ Add Watch ]
[ Moderators Control Panel ]

Admin stats
Execution Time Less than 1 sec.
CPU Time: 0.07
No. Queries 19
Mod Perl? No
Server load --
Current UNIX time 1175720524