Posted: Mar. 22 2005,09:44 |
If you wrote this report, you will find a button here that you may click in order to make changes in the report.
|
PROGRESS: Has your organization seen
progress toward a culture of peace and nonviolence in your domain of
action and in your constituency during the first half of the Decade? |
BELOW: Translation to the Spanish kindly provided by Dra. María Agustina Monti, Buenos Aires. E-mail: amonti@tgzlaw.com.ar
Sim.
Todas as ações desenvolvidas pelo Secri tem se pautado pela diminuição
da violência e contribuição para uma cultura da paz. Já que as áreas de
atuação do Secri, constituem-se por uma cultura da violência. Crianças
e jovens que se constituem em nosso público-alvo como experimentam, em
suas famílias, a violência trazem-na para o dia a dia das ações da
Organização e ações sócio-educativas acontecem como forma de educá-los,
minimizando as ações violentas.
------
ESPAÑOL
Si,
Todas las acciones desarrolladas por el Secri apuntan a la
disminución de la violencia y contribuyen a una cultura de la plaz. Ya
que en esas áreas de actuación del Secri se constituyen sobre una
cultura de violencia. Los pequeños y jóvenes que forman parte de
nuestro objetivo público que viven en sus própias famílias la violencia
traen para el día a día de la Organización y acciones socio
educativas que son forma de educarlos, minimizando las acciones
violentas.
|
OBSTACLES: What are the most important obstacles that have prevented progress?
|
Constituem-se
em maiores obstáculos a cultura da Paz os grupos que atuam nas
comunidades ligados ao crime organizado, ao tráfico e ao roubo. Estes
grupos tem entre seus membros jovens e até crianças, que por este
pertencimento, abandonam a escola e a organização ficando vulneráveis a
todo e qualquer convite para ações violentas. Um outro obstáculo é
representado pelo alcoolismo, antes só entre homens, hoje entre
mulheres e jovens. A violência doméstica que torna seus membros
acostumados a ele e conseqüentes replicadores da violência nos espaços
em que atuam.
------
ESPAÑOL
Forman
parte de los mayores obstáculos a la cultura de la paz los grupos que
actúan en las comunidades conectados al crimen organizado, al
contrabando y al robo. Estps grupos tienen como miembros a jóvenes y
hasta niños Constituem-se em maiores obstáculos a cultura da Paz os
grupos que atuam nas comunidades ligados ao crime organizado, ao
tráfico e ao roubo. Estes grupos tem entre seus membros jovens e até
crianças, que por formar parte de estos grupos abandonan la escuela
quedando vulnerables ante la invitación para acciones violentas. Otros
obstáculo es el alcoholismo, que antes era solo entre hombres y hoy en
día también está entre las mujeras y los jóvenes. La violencia
doméstica hace que sus miembros se acostumbren a ella y en consecuencia
forma repetidores de violencia en los espacios en que actúan.
|
ACTIONS: What actions have been
undertaken by your organization to promote a culture of peace and
nonviolence during the first half of the Decade?
|
Várias são as ações empreendidas pela organização para contribuir com uma cultura da paz, quais sejam:
- movimentos populares que externem a necessidade da paz para a comunidade como um todo; -
palestras e encontros no interior e fora do
espaço da organização juntando forças ao município como um todo; - visitas domiciliares com intervenções contínuas; -
construção de alternativas de trabalho e
renda garantindo um sustento básico às famílias e contribuindo para
minimizar o cometimento de infrações, como roubo e/ou busca de trabalho
junto ao tráfico de drogas; - busca de
apoio em ações articuladas em rede de proteção social constituída por
organizações sociais de comunidades em que o Secri atua; -
grupos de trabalho permanente com adolescentes e
jovem em que o teatro é peça fundamental de articulação, manifestando
pela arte o que não é paz, o que pode tornar-se violência.
|
ADVICE: What advice would you like to
give to the Secretary-General and the General Assembly to promote a
culture of peace and nonviolence during the second half of the Decade? |
Que
haja um trabalho de convencimento junto às nações mais ricas de
dividirem com aquelas em desenvolvimento. Com certeza o acesso aos bens
ao Progresso precisam ser compartilhado por todos. O empobrecimento da
população a leva a buscar para sobreviver, inserções nos grupos de
crime, roubo e drogas, e a violência cresce. É necessário ainda um
movimento internacional contra o tráfico de drogas já que as
organizações não podem fazê-lo ostensivamente sob pena de represálias
nos próprios bairros onde atuam.
------
ESPAÑOL
Que
haya un trabajo de convencimiento junto a las naciones más ricas de
dividir entre las que están en desarrollo. El acceso a los bienes y al
progreso necesita ser compartido por todos. El empobrecimiento de la
población lleva a buscar la sobrevivencia, a la incesión en grupos de
crimen, robo y drogas y la violencia crece. Es necesário por lo tanto,
un movimiento internacional contra el tráfico de drogas ya que las
organizaciones no pueden hacelo ostensiblemente bajo pena de
represárias en los propios bárrios dónde actuan.
|
PARTNERSHIPS: What partnerships and
networks does your organization participate in, thus strengthening the
global movement for a culture of peace? |
A
partir da experiência interna do SECRI , realizada em 2001, de
Seminários de Práticas, objetivando troca de experiência em ter os seus
diversos programas, sentiu-se a necessidade de ampliar as discussões
junto aos atores sociais que tinham práticas de atendimento às famílias
na área de abrangência do SECRI.A primeira aproximação foi com o
recente, na época, criado Núcleo de Apoio à Família-NAF, no Bairro São
Benedito, em junho de 2002, sendo realizado o I Seminário de
Praticas Integradas, com a participação de todos os programas,
projetos, movimentos comunitários, Igrejas, pastoral da Crianças e
lideranças do bairro São Benedito.Apresentando seus trabalhos houve não
só o conhecimento das pessoas, profissionais como demonstrado a riqueza
de recursos humanos, financeiros e tecnológicos existentes para
atendimento à família, porém atuando de forma desordenada, sobrepondo
ações, com isso não racionalizando os recursos, não tendo uma ação
eficaz para a população usuária.
Surge daí, um grupo ampliado de
interessados em melhor integrar as práticas, sendo realizados outros
seminários nos bairros da Penha, Itararé, cobrindo, desta forma, toda a
região de abrangência do SECRI. Esta iniciativa do SECRI teve a
adesão imediata do NAF São Benedito, Projeto Terra, Família Cidadã,da
Prefeitura Municipal de Vitória/ES criando-se uma equipe gestora,
centralizando a condução dos trabalhos no NAF/PMV. Vários foram
as propostas de trabalho conjunto, como construção de um banco de
dados familiar, objetivando conhecer-se quais famílias eram
atendidas e por quais ações, no sentido de melhorar as intervenções,
investindo-se recursos de diversas ordens para alcance de objetivos
comuns, de forma à contemplar o maior número possível de pessoas
atendidas pela Rede de Proteção Social, título dado para identificar
esta prática.
|
PLANS: What new engagements are
planned by your organization to promote a culture of peace and
nonviolence in the second half of the Decade (2005-2010)? |
- Alfabetização de jovens a adultos como uma perspectiva de inclusão prioritária. -
Encaminhamento de jovens a estágios e ao
mundo do trabalho para que possam ter oportunidades de desenvolvimento
de potenciais produtivos para o bem, a solidariedade e a paz. - Contribuir para com a diminuição da violência doméstica e o estabelecimento da cultura da paz. -
Participação, cada vez mais acentuada de
representantes do Secri nos Conselhos de direitos e assistência social,
contribuindo para a construção e aprimoramento de políticas públicas
que contribuam para a cultura da paz. -
Descoberta dos ativos da comunidade, como alternativa de
sustentabilidade dos grupos e sua fixação nessas comunidades para que
trabalhos a médio e longo prazos possam ser realizados. -
Trabalho com as lideranças comunitárias como
estratégia de criarem-se núcleos de cultura da paz, bem como gestos
públicos de manifestação comunitária.
|
Postal address of organization
|
|
E-mail address of organization
|
crercomasmaos@terra.com.br
|
Website address of organization
|
|
Highest priority action domain of a culture of peace
|
Paz e segurança Internacionais
|
Second priority action domain of a culture of peace
|
Educação para a cultura da paz
|
Highest priority country of action (or international)
|
Brasil:
A região de atuação do Secri se dá no município de Vitória, nos bairros
São Benedito, Itararé e Penha. Tem atuação no município a partir da
participação de representantes nos vários conselhos municipais de
direito a assistência social.
|
Second priority country of action (or international)
|
|
Back to top |
|