» Welcome Guest
[ Log In :: Register :: Search :: Help ]

Click here to add a report from another organization.
new topic
Organization: Eco-cidadão
The following information may be cited or quoted as long as the source is accurately mentioned and the words are not taken out of context.
Posted: Feb. 25 2005,12:43 If you wrote this report, you will find a button here that you may click
in order to make changes in the report.

PROGRESS: Has your organization seen progress toward a culture of peace and nonviolence in your domain of action and in your constituency during the first half of the Decade?

BELOW: Translation to the English kindly provided by Dra. María Agustina Monti, Buenos Aires. E-mail: amonti@tgzlaw.com.ar


Inspiramos movimentos e projetos, fortalecemos as comunidades, beneficiamos socialmente direta e indiretamente a população.

Reduzimos impactos ambientais e contribuímos efetivamente para a construção de uma sociedade mais justa, consciente, democrática e pacífica

Depois da implementação do Eco-Cidadão  
- menos 6 toneladas e 700kg/ lixo/ dia descartadas nas vias centrais
- menos 2 toneladas/ lixo/ dia descartadas na orla
- menos 1 tonelada/ lixo/ dia descartada nas ruas: São José, São Romão, Antônio Bichara Filho- Bairro Botafogo
- menos ½  tonelada/ lixo/ dia nas ruas: 47,48,49,61- Bairro Aeroporto
- menos 700kg/ lixo/ semana descartados nas entradas da cidade
- aumento de 70% da utilização correta das lixeiras públicas pela população

Fonte: Construtora Zadar – dezembro/2004

Diante da cultura individualista e da necessidade da mudança de percepção para a formação de novos estilos de vida, o Programa Eco cidadão vem assumindo papel singular para a mudança de mentalidade e atitudes dos cidadãos.

Promovemos espaços  de integração valorizando uma outra visão de mundo, contribuindo para a construção de confianças e assim, estimulando a reflexão coletiva, o respeito aos bens comuns, a solidariedade  discutida e compartilhada.

Observamos um amadurecimento social nas comunidades trabalhadas e um desejo de viver num ambiente mais saudável com qualidade ambiental e de vida.

Estimulamos o desenvolvimento do sentimento de pertencimento dos cidadãos, resgatando autoestima e vínculos afetivos com a cidade, com tribuindo efetivamente  para a melhoria da qualidade ambiental e das relações comunitárias.

Incentivamos o exercício de valores éticos e sociais, do consenso, da interatividade para a busca de soluções pacíficas e democráticas, a reflexão sobre as atitudes cotidianas e valores para a compreensão da ética e da cidadania.

Trabalhamos os temas educação ambiental e inclusão social integradamente, valorizando segmentos excluídos e reconhecendo a importância da atividade exercida  por estas categorias, melhorando o convívio público.

------

ENGLISH

We inspire movements and projects, we strength up communities, and we benefit socially direct and indirectly the population.

We reduce environmental impacts and we effectively contribute with the construction of a fairest, conscious, democratic and peaceful society.

After the implementation of Eco-Cidadão  
- less 6 tons and 700kg/ trash/ day thrown in the streets
- less 2 tons/ trash/ day thrown in the edge
- less 1 ton/ trash/ day thrown in the streets: São José, São Romão, Antônio Bichara Filho- Botafogo Neighborhood
- less ½  ton/ trash/ day in the streets: 47,48,49,61- Airport Neighborhood
- less 700kg/ trash/ week thrown in the entrances of the city
- Increase of 70% in the correct implementation by the population of public trash.
Source: Construtora Zadar – december/2004

Faced with an individualist culture and the need of a change in perception for the formation of new styles of life, the Eco-Cidadão Program has been assuming a particular roll play to change the mentality and attitude of citizens.

We promote spaces of integration giving value to another point of view of the world, contributing with the construction of trusts and therefore stimulating the general reflection, respect to the common goods, and a discussed and shared solidarity.

We see a social ripening in the worked communities and the desire to live in a healthier ambient with environment and life quality.

We stimulate the development of the feeling of belonging of the citizens, rescuing self-steam and affective bonds with the city, with contributing effectively with the improvement of the environmental quality and with the communitary relationships.

We encourage the exercise of ethical and social values, of the consensus, of the interactive to search democratic and peaceful solutions, the reflection about the day by day attitude and values to understand the ethics and the citizenship.  

We work on environmental education and social enclosure in combination, valuing segments excluded and recognizing the importance of the activity exercised by these categories, improving the public coexistence

OBSTACLES: What are the most important obstacles that have prevented progress?

BELOW: Translation to the English kindly provided by Dra. María Agustina Monti, Buenos Aires. E-mail: amonti@tgzlaw.com.ar


Os obstáculos enfrentados são devido a escassez de recursos financeiros, que limitam a ampliar a atuação do programa, principalmente em localidades da região serrana e algumas periferias.

Há necessidade de ampliar a equipe e de transporte própio para atender.

A crescente demanda de solicitação de palestras, oficinas, cursos nas comunidades.

Há a necessidade de ampliação da produção de material educativo distribuído à população em geral, assim como a implementação de novos projetos em comunidades vulneráveis (existe uma grande migração pendular na cidade, que exige a elaboração permanente de novas estratégias comunicativas).

A falta de compreensão e sensibilidade em relação às questões sociais de grande parcela de segmentos empresariais e políticos dificulta a articulação de parceiros, necessitando trabalho voltado para os referidos segmentos.

Apesar  do Município de Macaé contar com a instalação de centenas de empresas, a maioria delas não tem interesse em parceirizar iniciativas locais.

A empresa Baker Hughes destaca-se por ter uma visão diferenciada,apoia o Programa Eco Cidadão e suas atvidades, contribuindo para a promoção da cultura de paz

------

ENGLISH

The obstacles faced due to scarcity of financial resorts, limits the action of the Program, mainly in communities of the mountain zone and peripheries.
There is need of extend the team and our own transportation for attendance

A growing demand of lectures entreaty, offices, courses in the communities.  

There is the need of enlarging the output of educational stuff distributed to the population in general, as well as the implementation of new projects in vulnerable communities (exists a big pendular migration in the city, that requires the permanent elaboration of new communicative strategies).

The absence of comprehension and sensibility regarding the social questions of a big part of business segments and politicians complicates the articulation of equality, needing work of those segments.

In spite of having the Macaé Town hundreds of companies, the majority of them does not have interest in equality local initiatives.

The company Baker Hughes its knows for having a different view because supports the Program and its activities, contributing with the promotion of a peaceful culture.

ACTIONS: What actions have been undertaken by your organization to promote a culture of peace and nonviolence during the first half of the Decade?

Para o alcance dos objetivos propostos, o Programa Eco-Cidadão  propõe-se a utilizar metodologia participativa de  abordagens corpo-a-corpo, através de  uma  equipe  de  mobilizadores  sociais,  que  leva  à  população  em  geral,  mensagens  educativas  em  favor  da  limpeza  urbana,  preservação  ambiental ,do  consumo  responsável,da inclusão social e da cultura da solidariedade e sustentabilidade.

O Cronograma de Atividades é elaborado mensalmente, priorizando os espaços multiplicadores e difusores de novos conceitos  e  valores  , sendo  utilizados  os  recursos  da  educação  formal  e informal.

Desenvolvemos  Campanhas  Educativas,  Encontros   e  oficinas  mensais com  os Garis,  Seminários Internacionais, Eventos  de Sensibilização.

As  Ações de mobilização  social  são  realizadas  de forma  sistemática  e  diárias com  intervenções  de  02 horas nos períodos da manhã e da tarde, em:
- sinais de trânsito
- escolas
- praias
- mercado de peixes
- pontos de táxi
- pontos de vans
- pontos de ônibus
- postos de gasolina
- camelódromo
- rodoviária
- praças públicas
- igrejas
- órgãos públicos
- comércio
- empresas privadas
- padarias
- associações
- residências

As  ações  são complementadas  com  a  distribuição  gratuita  à  população  ,  de  material  educativo  específico,tais como; cartilhas folder, cartazes, bottons, adesivos, filtros solares, sacolas  , revistas  , dentre  outros.

Os  cegos  recebem  o material  em braille.

O  Programa  Eco-Cidadão  foi  implantado  em  1997,  no  Município de Macaé -RJ em  parceria  com  a  Prefeitura  Municipal.

É  desenvolvido  pelo  Centro  de   Estudos  Ambientais  e  de  Cultura Contemporânea- CEAMC.
   
O  trabalho  é  de caráter  sócio-educativo, fundamentado  na  participação          popular,  alicerçado  na  mobilização  social,  é  dirigido  a  todos  os  segmentos sociais através  de  projetos  específicos.

                         Projetos  desenvolvidos                        

Projeto  Eco Cidadão
Visa  educar,  conscientizar  e  mobilizar  a  população  para  a   manutenção  da  limpeza  urbana,  para  a  preservação  ambiental  para  o consumo  responsável,  para  a  cultura  de  respeito  aos  bens  coletivos,  para  a  tolerância  e solidariedade  entre  os  cidadãos.
 
Projeto Catadores de Papel
 Visa  o  resgate  da cidadania  destes  trabalhadores,  articulando  geração  de  renda  com  melhoria  do  ambiente e  de  vida.
Projeto Trabalhadores  da  Limpeza  Urbana
 Visa  democratizar  o  acesso  ao  conhecimento e  inclusão  social.
 Valorizar  a  imagem  destes  trabalhadores  e  transforma-los em agentes de educação  para  limpeza  urbana.
        Incentivar as atividades artísticas, seguindo  os  princípios  da  Educação                          Ambiental.
- Oficinas
- Educação  para  o  Consumo  Alimentar
- Cursos  de  alfabetização
Projeto  Eco-Pescador
     Visa  educar  ambientalmente,  promovendo inclusão,  convivência social,  a integração  da  comunidade  pesqueira.
     Incentivo  ao  cooperativismo.  
     Incentivo  à  adoção  de  novas  práticas  sustentáveis.
     Educação  para  saúde  e  prevenção  do  câncer  de  pele.
Projeto Eco-Consumidor
    Visa  combater  a  cultura  do  desperdício.
    Reduzir  o  volume  de  lixo  gerado  pela  população  em  geral.
    Estimular  a adoção  de  práticas  de  reutilização.
    Reduzir  a  utilização  de  recursos  não  renováveis.  
Campanhas  desenvolvidas  nos  âmbitos  dos  projetos:
Praia  Limpa
Combate  ao  desperdício
Prevenção  ao  câncer  de  pele
Natal  +  limpo  e  Ano  Novo  +  Solidário
Projeto Conservação das Borboletas
Visa atrair estes insetos para espaços privados e públicos urbanos
Combater a extinção destas espécies
Sensibilizar ambientalmente através da observação dos valores destes insetos tais, como
a  beleza,o silêncio , a elegância e a coragem para enfrentar os predadores, estimulando a
cordialidade, compreensão e a tolerância






ADVICE: What advice would you like to give to the Secretary-General and the General Assembly to promote a culture of peace and nonviolence during the second half of the Decade?

Ampliar a divulgação  do Relatório ,priorizando escolas,universidades, Câmaras legislativas, poder judiciário,administrações públicas,provocando debates entre a sociedade em geral

Realizar encontros,eventos para troca de experiências exitosas,promovendo intercâmbio de conhecimento e irradiação de novas idéias.

Mobilização de esforços conjuntos entre ONU e  instituições de financiamento e fomento para articulação de parcerias ,que contribuam para efetivação da sustentabilidade dos projetos que trabalham em favor da  cultura da paz

PARTNERSHIPS: What partnerships and networks does your organization participate in, thus strengthening the global movement for a culture of peace?

Rede  Mercocidades
Rede  Beids
Rede  14- Urb-al

PLANS: What new engagements are planned by your organization to promote a culture of peace and nonviolence in the second half of the Decade (2005-2010)?

Pretendemos dar continuidade  ao trabalho de mobilização social que desenvolvemos desde o ano de 1997  e ampliar suas ações e abrangência de atuação.
Viabilizar iniciativas autônomas da sociedade , fortalecendo vínculos através de campanhas para  a geração de atitudes transformadoras que melhorem as relações entre os cidadãos e o meio em que vivem favorecendo a convivência social urbana.
Ampliar o Projeto de Conservação das borboletas para outras regiões.
Influenciar a formulação de políticas públicas locais para a recuperação  de espaços públicos degradados, despoluição visual, manutenção de equipamentos urbanos,iluminação
afim de contribuir para  a  segurança cidadã.
Incentivar e articular a participação das instituições e autoridades locais em redes cooperativas internacionais
para a capacitação e enriquecimento de processos locais promovendo canais de colaboração.

Postal address of organization

Endereço: Avenida Rui Barbosa, 1043 - sala 401 - 4.º Andar
Edifício Heitor Diniz - Centro - Macaé - RJ - Brasil

E-mail address of organization

marielzahorta@uol.com.br

Website address of organization

www.ecocidadao.com.br

Highest priority action domain of a culture of peace

Educação para cultura da paz

Second priority action domain of a culture of peace

Participação democrática

Highest priority country of action (or international)

Brasil: Região- Município de Macaé – Rio de Janeiro

Second priority country of action (or international)

Back to top
Organization: Eco-cidadão

Click here to add a report from another organization.
new topic