» Welcome Guest
[ Log In :: Register :: Search :: Help ]

Click here to add a report from another organization.
new topic
Organization: VIVA PAZ
The following information may be cited or quoted as long as the source is accurately mentioned and the words are not taken out of context.
Posted: April 29 2005,16:40 If you wrote this report, you will find a button here that you may click
in order to make changes in the report.

PROGRESS: Has your organization seen progress toward a culture of peace and nonviolence in your domain of action and in your constituency during the first half of the Decade?

El combate a la violencia, a través de un trabajo preventivo y de la atención a las víctimas y a los autores de la violencia, hace parte del programa “Rescate Ciudadano”, esteblecido  por la Alcaldía Municipal de San Pablo en el año de 2001.

                               El resultado de este programa fué la creación, en varios barrios de la ciudad de San Pablo, de núcleos de ayuda y prevención de la violencia, en asociación con entidades u organizaciones.

                               El Distrito de Salud de Lapa, al cual pertenecemos y cuyo socio fué el Instituto Sedes Sapientiae, promovió diversos cursos, talleres para sensibilización y capacitación de los profesionales responsables por el programa e implantó, al lado del Ambulatorio de Especialidades Fernando Ramires Cruz, el Núcleo VIVA PAZ.

OBSTACLES: What are the most important obstacles that have prevented progress?

- Lentitud en la efectivación de las asociaciones por motivos burocráticos, lo que trajo atraso en la ejecución del Programa.

- Resistencia de algunos profesionales para trabajar con ese tema.

- Miedo de represalias del agresor.

- Didicultad de adhesión de las víctimas por varios motivos:  financieros, resistencia a adherir al tratamiento, dificultad de acceso por la gran distancia de la unidad de ayuda.

ACTIONS: What actions have been undertaken by your organization to promote a culture of peace and nonviolence during the first half of the Decade?

A) Entrenamiento de los profesionales del núcleo – El tema de la violencia se manifiesta con características muy específicas, lo que exijió un entrenamiento para el mejoramiento del “mirar terapéutico” en esta dirección, así como el conocimiento de aspectos técnicos y jurídicos.

B) Sensibilización de los profesionales de las Unidades de Salud – Durante y después del entrenamiento, los profesionales del núcleo realizaron actividades de sensibilización para los otros profesionales de la Red de Salud de Lapa, ampliando la comprensión del tema y orientando para las acciones necesarias.

C)Atención de Emergencia y Acompañamiento Terapéutico para las Víctimas de Violencia

              Atención de Emergencia:  se caracteriza por la necesidad de procedimientos      inmediatos para Acogimiento y Encaminamiento.
El núcleo mantiene una guardia constante para atender la demanda de emergencia. Realiza los encaminamientos necesarios (Fiscalía de la Mujer, Consejo Defensor del Niño y del Adolescente, acciones preventivas de salud, consultas médicas, sociales y psicológicas específicas) y actúa en el acompañamiento social y psicoterapéutico de las víctimas.

              Acompanhamiento Terapéutico:  se entiende por acompañamiento terapéutico la serie  de  encuentros  con  las  víctimas  de  violencia, con el propósito de darles apoyo y orientación, buscando el entendimiento y la posibilidad de superación de problemas personales que desembocaron en la violencia. Los profesionales involucrados en este procedi- miento son: médicos, asistentes sociales, psicólogos y
psiquiatras. Las consultas podrán ser individuales o en grupo, a criterio del (los) profesional (es) responsable (s).

D) Prevención
El programa de prevención se propone a crear espacios de reflexión y desarrollo de la conciencia crítica, llevando niños, padres, educadores, trabajadores, el grupo en pauta por último, a analizar el origen de la violencia, como ella se procesa, como se manifiesta y se retroalimenta en las relaciones cotidianas y, a partir de este punto, elaborar nuevas formas de “estar en el mundo”, burlando la incorporación de un “modo violento de ser”.
El trabajo de Prevención, en sociedad con el Instituto Sedes Sapientiae, tuvo inicio en el año de 2003 en el Instituto Rogacionista, institución orientada para la promoción de actividades culturales y deportivas para niños y adolescentes carentes.
El mismo trabajo, siempre en sociedad con el Instituto Sedes Sapientiae, fué realizado en el año 2004, en la Sociedad Beneficiente de Jaguaré, institución también orientada para la promoción de actividades culturales y deportivas para niños y adolescentes carentes.
Como hubo una respuesta positiva de la población, la Directoría de la Institución solicitó un aprofundamiento del trabajo, lo que viene siendo realizado por el núcleo VIVA PAZ desde comienzos del año 2005.
La característica de este segundo momento es la construcción de una Cultura de Paz. A través de varias dinámicas, la violencia está siendo abordada con una perspectiva de concientización de los valores subyacentes en la cultura de la violencia. Desde allí, la dinámica pasa a favorecer la reflexión y la constitución de valores substitutos, orientados para la Cultura de Paz.

ADVICE: What advice would you like to give to the Secretary-General and the General Assembly to promote a culture of peace and nonviolence during the second half of the Decade?

Desarrollar abiertamente una campaña sobre la Cultura de Paz junto a la midia y a través de ella (TV, periódicos, revistas, etc.) y con la industria cinematográfica y a través de ella, considerando que las mismas son fuertes divulgadoras de la Cultura de la Violencia.

PARTNERSHIPS: What partnerships and networks does your organization participate in, thus strengthening the global movement for a culture of peace?

El núcleo VIVA PAZ considera imprescindible la formación de una red, tanto internamente cuanto externamente y há trabajado para solidificarlas en esta segunda mitad de la década. La Red Interna fué creada en 2003, junto con el Núcleo, pero actualmente se encuentra desmobilizada, como consecuencia de cambios políticos, esperando una definición de la actual administración municipal.

Con el objetivo de reactivarla, hemos buscado contacto con otras organizaciones, participando de los Foruns Temáticos del Comité Paulista para la Década de la Cultura de la Paz (UNESCO) y de las Reuniones de Gestión y Capacitación (Red Gandhi).

PLANS: What new engagements are planned by your organization to promote a culture of peace and nonviolence in the second half of the Decade (2005-2010)?

- Dar continuidad al trabajo de atención a las víctimas y autores de la violencia.

- Sedimentar el trabajo de prevención de la violencia, ampliando el número de entidades   atendidas, como escuelas y otras instituciones.

- Restablecer y solidificar la red interna.

- Ampliar el contacto con otras organizaciones y redes.

- Promover un mayor envolvimiento y participación de las Unidades Básicas de Salud.

- Incentivar la formación de multiplicadores de acción de prevención a la violencia.

Postal address of organization

Rua Cotoxó, 664  - Vila Pompéia - São Paulo/SP  -  BRAZIL
CEP:05021-000

E-mail address of organization

camargop@uol.com.br
crystal.sil@terra.com.br
neusa21@ig.com.br

Website address of organization


Highest priority action domain of a culture of peace

Educación para una Cultura de Paz.

Second priority action domain of a culture of peace

2. Comprensión, Tolerancia y Solidaridad.

Comprensión, Tolerancia y Solidaridad.

Highest priority country of action (or international)

BRAZIL

Second priority country of action (or international)

Back to top
Organization: VIVA PAZ

Click here to add a report from another organization.
new topic